Выражения с частями тела - Russian expressions related to body parts - figurative meaning

 0    18 informačný list    VocApp
stiahnuť mp3 vytlačiť hrať Skontrolujte sa
 
otázka Odpoveď
Становиться на ноги.
začať sa učiť
To be on track.
It is used to say that someone is getting well or became self-sufficient again.
It literally means "to stand on one’s own feet".
Руки не доходят.
začať sa učiť
I can’t find the time.
It is used when you have to do something but you make excuses to avoid doing it.
It literally means "my hands don’t reach it".
Смотреть сквозь пальцы.
začať sa učiť
To turn a blind eye to something / on someone.
It means ignoring something /someone.
It literally means "to look through one’s fingers".
Уходить с головой.
začať sa učiť
To fall down the rabbit hole for some reason / something.
It means "to be fully immersed in something / to be caught up in something".
The literal meaning is "to leave with your head"
Глаза разбегаются.
začať sa učiť
An embarrassment of riches
It means that you have so many choices, that you don't know where to look.
The literal translation is "eyes scatter /divide".
Взять себя в руки.
začať sa učiť
To pull oneself together.
It can be used to tell someone to compose themselves emotionally or just improve their current situation.
The literal translation is "to take oneself in one’s hands".
Смотреть правде в глаза.
začať sa učiť
To face the music / To face the truth.
It literally means "to look the truth in the eye".
+11 informačný list
Lekcia je súčasťou kurzu
"Russian idioms and aphorisms"
(v skutočnosti 112 informačný list)

Vyskúšajte si kurz zadarmo

Ak chcete pridať komentár, musíte byť prihlásený.