Portuguese sayings - funny translations

 0    33 informačný list    marianagomes
stiahnuť mp3 vytlačiť hrať Skontrolujte sa
 
otázka Odpoveď
"À grande e à francesa"
začať sa učiť
"Great like the French"
meaning: go big or go home
"Macacos me mordam!"
začať sa učiť
Let monkeys bite me!
meaning: to be surprised with something
"Engolir sapos"
začať sa učiť
To swallow frogs
meaning: to do something you don’t want to do
"Cão que ladra não morde"
začať sa učiť
A dog that barks, does not bite.
meaning: people who are the loudest, most obnoxious, threatening are normally the ones who do not have the guts to actually take actions
“Quem ri por último ri melhor”
začať sa učiť
He who laughs last laughs best.
meaning: watch out for the consequences of your bad actions, karma will come
“Mais vale um pássaro na mão do que dois a voar"
začať sa učiť
It is better to have on bird in your hand than two birds flying
meaning: it's better to have one good thing than to lose two or more options due to being greedy.
"Cá se fazem, cá se pagam"
začať sa učiť
"Here they are made, here they are paid"
meaning: if you do bad actions you will eventually feel the concequences of bad deeds you did
“Quem não arrisca não petisca”
začať sa učiť
"Those who do not risk do not snack"
meaning: if you never risk to do something and always remain in you confort zone you will never enjoy success
“Quem vê caras não vê corações”
začať sa učiť
Those who see faces do not see hearts.
meaning: people who only care for the aspect of others not their personality, like the english expression "Do not judge a book by its cover."
"Está com a pulga atrás da orelha"
začať sa učiť
To have the flea behind his ear
meaning: he/she is looking suspicious
"Acordar com os pés de fora da cama"
začať sa učiť
To wake up with the feet off the bed
meaning: someone woke up grumpy / with a bad mood
"Estar com os azeites"
začať sa učiť
Being with the olive oils
meaning: To be in a bad mood / angry
"Muitos anos a virar frangos"
začať sa učiť
Many years turning chickens
meaning: someone who has a lot of experience doing something
"Tirar o cavalinho da chuva"
začať sa učiť
Take the little horse out of the rain
meaning: Don’t count on it! (when you expect something but it will never happend)
"Ter muita lata"
začať sa učiť
To have lots of cans
meaning: to have a lot of nerve
"À sombra da bananeira"
začať sa učiť
"In the shadow of the banana tree"
meaning: to have no worries
"Cabeça d’Alho Chocho"
začať sa učiť
A head of dry Garlic
meaning: someone who forgets things a lot
"Estou-me nas tintas"
začať sa učiť
I'm in the inks.
meaning: I don’t give a damn.
"Deus dá nozes a quem não tem dentes"
začať sa učiť
God gives nuts to those who have no teeth
meaning: somebody is given something good but does not know how to use it, and you think: What a waste!
"Falar pelos cotovelos"
začať sa učiť
To speak by the elbows
meaning: to speak a lot
"Estou feito ao bife!"
začať sa učiť
I'm done is to the beef!
meaning: when you have a problem
"Boa/bom como o milho."
začať sa učiť
"Good as corn."
meaning: to say someone is "sexy"
"Gira o disco e toca o mesmo."
začať sa učiť
Turn the disk and play the same song.
meaning: to talk about the same thing over and over again
"Ir com os porcos."
začať sa učiť
"to go with the pigs."
meaning: to say "go die far away" (not literally)
"Pão pão, queijo queijo"
začať sa učiť
Bread bread, cheese cheese
meaning: to say something is simple, as bread is bread and cheese is cheese
"Queimar as pestanas"
začať sa učiť
To burn the eyelashes
meaning: when someone reads a lot
"As paredes têm ouvidos"
začať sa učiť
"The walls have ears"
meaning: whant you say can be overheard
'Diz-me com quem andas e dir-te-ei quem és"
začať sa učiť
Tell me with whom you walk and I will tell you who you are
meaning: a man is known by the company he keeps
"Longe da vista longe do coração"
začať sa učiť
Far from sight, far from the heart
meaning: out of sight, out of mind, if you don't see something you won't need it
"A curiosidade matou o gato"
začať sa učiť
"Curiosity killed the cat"
meaning: someone who is always looking for gossip but can't find anything
"Andar às aranhas"
začať sa učiť
"Walking like the spiders"
meaning: to be confused, lost
"Baixar a bola"
začať sa učiť
To lower the ball
meaning: to calm down
"A pensar morreu um burro"
začať sa učiť
A dunkey died thinking
meaning: to say someone is taking too long thinking

Ak chcete pridať komentár, musíte byť prihlásený.