Farmakologia - SKRÓTY RECEPTUROWE

3.5  2    85 informačný list    perry694
vytlačiť hrať Skontrolujte sa
 
otázka Odpoveď
po
začať sa učiť
a (a)
w równych częściach
začať sa učiť
aa (ana partes aequales)
ocet
začať sa učiť
Acet. (Acetum)
kwas
začať sa učiť
Acid. (Acidum)
do (w)
začať sa učiť
ad (ad)
dodaj, dodać
začať sa učiť
add. (adde, addetur)
do opłatków
začať sa učiť
ad caps. amyl. (ad capsulas amylaceas)
do kapsułek żelatynowych
začať sa učiť
ad caps. gelat. (ad capsulas gelatinosas)
dowolnie, według uznania
začať sa učiť
ad lib. (ad libitum)
do rąk lekarza
začať sa učiť
ad m. med. (ad manus medici)
do użytku własnego
začať sa učiť
ad us. propr. (ad usum proprium)
do użytku zewnętrznego
začať sa učiť
ad us. exter. (ad usum externum)
do użytku wewnętrznego
začať sa učiť
ad us. inter. (ad usum internum)
do użytku weterynaryjnego
začať sa učiť
ad us. vet. (ad usum veterinarium)
do naczynia szklanego
začať sa učiť
ad vitr. (ad vitrum)
biały
začať sa učiť
alb. (albus)
ampułka
začať sa učiť
Amp. (Ampulla)
woda
začať sa učiť
aq. (aqua)
woda destylowana
začať sa učiť
aq. dest. (aqua destillata)
woda dwukrotnie destylowana
začať sa učiť
aq. bidest. (aqua bidestillata)
woda do wstrzykiwań
začať sa učiť
aq. pro ini. (aqua pro iniectione)
pręcik
začať sa učiť
Bacill. (Bacillus)
balsam
začať sa učiť
Bals. (Balsamum)
kęs
začať sa učiť
Bol. (Bolus)
prędko!
začať sa učiť
C.! (Cito!)
z
začať sa učiť
c. (cum)
kapsułka
začať sa učiť
Caps. (Capsula)
żrący
začať sa učiť
caust. (Causticus)
natychmiast!
začať sa učiť
Citis.! (Citissime!)
złożony
začať sa učiť
comp. (compositus)
stężony
začať sa učiť
conct. (Concentratus)
kora
začať sa učiť
Cort. (Cortex)
daj, wydaj
začať sa učiť
D. (Da, Detur)
odwar
začať sa učiť
Dct. (Decoctum)
daj takich dawek
začať sa učiť
D.t.d. (Dentur tales doses)
rozcieńczony
začať sa učiť
dil. (dilutus)
drażetka
začať sa učiť
Drag. (Dragetta)
podziel na równe częci
začať sa učiť
div. in part. aeq. (divide in partes aequales)
plaster
začať sa učiť
Empl. (Emplastrum)
wykrztuśny
začať sa učiť
expect. (expectorans)
zawiesina
začať sa učiť
Emuls. (Emulsio)
tuż przed użyciem
začať sa učiť
ex. temp. (ex tempore)
wyciąg
začať sa učiť
Extr. (Extractum)
zrób
začať sa učiť
f. (Fiat)
kwiat
začať sa učiť
Fl. (Flos)
płynny
začať sa učiť
fluid., fid. (fluidus)
liść
začať sa učiť
Fol. (Folium)
owoc
začať sa učiť
Fr. (Fructus)
gałka, globulka
začať sa učiť
Glob. (Globulus)
ziele, trawa
začať sa učiť
Hb., H-ba (Herba)
w
začať sa učiť
in (in)
napar
začať sa učiť
Inf. (Infusum)
zastrzyk
začať sa učiť
Ini. (Iniectio)
według reguł sztuki
začať sa učiť
l.a. (lege artis)
opakowanie orginalne
začať sa učiť
Lag. orig. (lagena originalis)
mazidło
začať sa učiť
Lin. (Linimentum)
płyn
začať sa učiť
Liq. (Liquor)
Zmieszaj. Daj. Oznacz.
začať sa učiť
M. D. S. (Misce.Da. Signa.)
zmieszaj, zrób
začať sa učiť
M.f. (Misce fiat)
mieszanina
začať sa učiť
Mixt. (Mixtura)
kapsułka opłatkowa
začať sa učiť
Obl. (Oblata)
olej
začať sa učiť
Ol. (Oleum)
dla mnie
začať sa učiť
pro me (pro me)
proszek
začať sa učiť
Pulv. (Pulvis)
ile trzeba
začať sa učiť
q. s. (quantum satis)
pigułka
začať sa učiť
Pil. (Pilula)
strącony
začať sa učiť
praec. (praecipitatus)
korzeń
začať sa učiť
Rad. (Radix)
powtórzy
začať sa učiť
rep., repet. (Repetatur)
kłącze
začať sa učiť
Rhiz. (Rhizoma)
nasienie
začať sa učiť
Sem. (Semen)
suchy
začať sa učiť
sicc. (siccum)
oznacz
začať sa učiť
S. (Signa)
syrop
začať sa učiť
Sir. (Sirupus)
nazwa własna
začať sa učiť
S. n. (Suo nomine)
roztwór
začať sa učiť
Sol. (Solutio)
ziółka
začať sa učiť
Spec. (Species)
zwykły, prosty
začať sa učiť
spl., simp. (simplex)
wyjałowiony
začať sa učiť
steril. (sterilisatus)
sok
začať sa učiť
Succ. (Succus)
zawiesina
začať sa učiť
Susp. (Suspensio)
czopki
začať sa učiť
Supp. (Suppositoria)
tabletka
začať sa učiť
Tabl. (Tabuletta)
nalewka
začať sa učiť
Tct., T-ra (Tinctura)
maść
začať sa učiť
Ung. (Unguentum)

Ad usum proprium i inne zwroty recepturowe. Fiszki dla studentów farmacji i farmakologii

Studenci farmakologii mają przed sobą niemały trud uczenia się profesjonalnych pojęć farmakologii stosowanej. Muszą przecież oni opanować nie tylko same zakresy nazw i rekomendacji czynności aptecznych, ale i ich łacińskie nazwy. W literaturze fachowej, zwłaszcza tej nieco starszej, podaje się przecież wyłącznie łacińskie nazewnictwo. Także wielu tradycjonalistów, spośród wykładowców polskich akademii medycznych, wymaga od studentów znajomości terminów w łacinie medycznej. Z pomocą studentów farmakologii przychodzą fiszki przygotowane tak, aby przyswojenie łacińskich zwrotów recepturowych mogło być jak najmniej uciążliwe i stresujące. Lewa kolumna fiszek zawiera polski zwrot, na przykład: "do użytku własnego", prawa jego skrót, stosowany w literaturze naukowej, a niekiedy także w zapisach recepturowych i na receptach dla pacjentów, zwłaszcza w przypadku uniwersyteckich aptek szpitalnych: "ad us. propr." i jego pełne, łacińskie rozwinięcie: "ad usum proprium". Ta metoda zapisu, skrótu i pełnej łacińskiej nazwy pozwala uczyć się szybko i skutecznie, niełatwych przecież zbitek słownych, których farmaceutyczne i farmakologiczne zastosowanie jest podstawą edukacji medycznej studentów farmacji i farmakologii w Polsce.

Słownictwo laboratoryjne użyteczne w farmacji, farmakologii i aptece

Zestaw fiszek wzbogacony został także wyborem najbardziej podstawowego słownictwa laboratoryjnego, a więc słówek typu: woda, butelka, roztwór. Ich łacińskie nazwy, zanim pamięć studencka przyswoi je już na stałe, także sprawiają szereg trudności. Fiszki powstały po to, aby pomóc je przezwyciężyć i cieszyć się dalszymi etapami edukacji wraz z perfekcyjną znajomością łaciny medycznej.

Ak chcete pridať komentár, musíte byť prihlásený.