Związki frazeologiczne

 0    180 informačný list    zinovyeva
stiahnuť mp3 vytlačiť hrať Skontrolujte sa
 
otázka Odpoveď
pracować jak maszyna
začať sa učiť
работать как автомат
- Обратите внимание, как этот лыжник работает палками. - Как автомат!
wspinać się, skakać jak akrobata
začať sa učiť
лазать, прыгать как акробат
- На какой огромной высоте работают сварщики! - Лазают как акробаты.
siedzi, stoi, chodzi jakby kij połknął
začať sa učiť
он сидит, стоит, ходит, как аршин проглотил
- Который же из них её муж? - А вон тот, что сидит как аршин проглотил.
istne piekło
začať sa učiť
ад кромешный
Он отлично знал, что работа реаниматолога ― ад кромешный.
zachowywać się, przekrzykiwać się jak przekupki na targu
začať sa učiť
вести себя, кричать, как на базаре
- Так мы не договоримся ни о какой экскурсии. - Действительно, кричим все как на базаре.
gorąco, duszno jak w łaźni
začať sa učiť
жарко, душно как в бане
- Люблю, когда в кабинете тепло. - Да у вас не тепло, а жарко как в бане.
do góry nogami
začať sa učiť
вверх тормашками
- Ты у меня, миленький, вверх тормашками полетишь!
brzuch jak piłka
začať sa učiť
живот как барабан
- Я ещё хочу арбуза. - Достаточно, Миша. У тебя живот и так уже как барабан.
upierać się jak osioł
začať sa učiť
упираться как баран
- Почему Петя не согласился быть вратарём? - Не могу понять. Упёрся как баран.
z nędzy do pieniędzy
začať sa učiť
из грязи в князи
Вот что значит стать знаменитым! Из грязи в князи, как говорится.
miękki jak aksamit
začať sa učiť
мягкий, как бархат
- Какая мягкая шёрстка у щенка! - Как бархат.
włosy kręcone jak futro barana
začať sa učiť
кудрявый, курчавый как барашек
- Красивые у него волосы. - Пожалуй, слишком. Курчавый как барашек
siedzieć, leżeć, rozsiąść się, rozłożyć się jak jaśniepan
začať sa učiť
сидеть, лежать, рассесться, разлечься как барин
- Все работают. А где Петя? - Вон он на скамейке сидит как барин.
podobni jak bliźniacy
začať sa učiť
похожи как близнецы
- Эти молодые люди не братья? - Нет, даже не родственники. - Странно. Похожи друг на друга как близнецы.
pracować jak w kołowrotku
začať sa učiť
кружиться, крутиться, вертеться как белка в колесе
- Вам много приходится работать по дому? - Верчусь весь день как белка в колесе.
widać jak na talerzu
začať sa učiť
видно как на блюдечке
- С этой горы просматривается весь город и окрестности. - Да, видно всё как на блюдечке.
wpadł, wypadł jak pocisk
začať sa učiť
влетел, вылетел пулей
Он вскочил с кровати и пулей выскочил в коридор.
siedzieć jak na beczce prochu
začať sa učiť
сидеть как на пороховой бочке
- Вы не волнуетесь, когда сын за рулём? - Что вы! Сижу как на пороховой бочке.
tubalny głos
začať sa učiť
голос как из бочки
- Это ваш шеф говорит? - Нет. У нашего голос низкий, как из бочки.
gruby jak beka
začať sa učiť
толстый как бочка
- Вы были в отпуске? - Была. Похудеть хотела, а вернулась толстая как бочка.
leżeć jak kłoda
začať sa učiť
лежать как бревно
- Как ты себя чувствуешь? - Немного лучше. Но подняться ещё не могу. Лежу вот как бревно.
oschły
začať sa učiť
бесчувственный как бревно
- А на Олега фильм произвёл какое впечатление? - Никакого. Бесчувственный как бревно.
nogi jak z ołowiu
začať sa učiť
ноги тяжёлые как брёвна
- Бабушка, давай с тобой в футбол играть. - Какой уж из меня футболист! Видишь: ноги-то у меня как брёвна.
chodzić jak w malignie
začať sa učiť
ходить как в бреду
- Твой брат очень расстроился, когда провалился на экзамене? - Очень. Целый день ходил как в бреду.
język ostry jak brzytwa
začať sa učiť
язык острый как бритва
- Уж очень она остра на язык. - Да, язык у неё как бритва.
blady jak papier
začať sa učiť
бледный как бумага
- Представляю. как она перепугалась! - Лицо белое было, как бумага.
zdrów jak ryba
začať sa učiť
здоровый как бык
- Мне сказали, что Вы заболели. - Я здоров как бык.
bawoli kark
začať sa učiť
шея как у быка
- Вы обратили внимание, какая у этого борца мощная шея? - Как у быка.
czarny jak smoła
začať sa učiť
черный, как вакса
- Вите тоже пёстренький щенок достался? - Нет, у него чёрный как вакса.
nogi z waty
začať sa učiť
ноги как ватные
- Мы прошли только первую часть нашего маршрута. - А у меня уже ноги как ватные.
leje jak z cebra
začať sa učiť
льёт как из ведра
- На улице сильный дождь? - Как из ведра.
drągal
začať sa učiť
высокий, длинный как верста коломенская
- А младший брат такого же роста, как Вы? - Нет, тот длинный как верста коломенская.
być wolnym jak ptak
začať sa učiť
быть свободным, как птица в полёте
Работу закончил – всё, свободен, как птица в полёте.
wisi jak na wieszaku
začať sa učiť
висит как на вешалке
- Всё-таки мне удалось похудеть! - Даже слишком. Все платья на тебе висят как на вешалке.
przemknąć jak burza
začať sa učiť
пронестись, промчаться как вихрь
ulotniła się jak kamfora
začať sa učiť
как ветром сдуло (сдунуло)
- А где же ученики пятого класса? - Сказали, что последнего урока не будет, и их как ветром сдуло.
stanąć jak wryty
začať sa učiť
остановиться как вкопанный
- Конь у вас смирный? - Он умный: пока на него садишься, стоит как вкопанный.
chuda jak patyk
začať sa učiť
худая, тощая как вобла
- Я очень боюсь пополнеть. А вы? - Мне это не страшно. Я же худая как вобла.
żarty na bok
začať sa učiť
шутки в сторону
― Ладно, шутки в сторону. Начинаем играть по-настоящему.
szyte grubymi nićmi
začať sa učiť
шито белыми нитками
Всё это слишком явно было шито белыми нитками.
powierzchowna znajomość
začať sa učiť
шапочное знакомство
Это было обычное шапочное знакомство на уровне «здравствуйте» и только.
rzucać wszystko do jednego worka
začať sa učiť
валить всё в одну кучу
Ох, это всё настолько сложно, а Вы всё в одну кучу свалили.
pisać jak kura pazurem
začať sa učiť
писать как курица лапой
- У теб хороший почерк? - Нет, я пишу как курица лапой.
tracić grunt pod nogami
začať sa učiť
терять почву под ногами
От неожиданности я потерял почву под ногами.
broń dużego kalibru
začať sa učiť
тяжёлая артиллерия
Но тут вдруг неожиданно бабушка выдвинула тяжёлую артиллерию.
jak mysz pod miotłą
začať sa učiť
тише воды, ниже травы
Скорее всего, вы были тем ребенком, о ком говорят «тише воды, ниже травы».
spłynęło jak po kaczce
začať sa učiť
как с гуся вода
- Мишу сегодня уже второй раз ставят в угол за шалости. - А ему всё как с гуся вода!
iść jak woda
začať sa učiť
течь, утекать как вода
- Деньги текут как вода! - Но при ваших расходах это естественно.
jak kamień w wodę
začať sa učiť
как в воду канул
- Куда же Николай исчез? - Десять минут до отхода поезда, а он как в воду канул.
wylać na kogoś kubeł zimnej wody
začať sa učiť
точно холодной водой окатить
- Никто не думал, что он может провалиться на вступительных экзаменах. - Он и сам не ожидал. Его точно холодной водой окатило.
milczy jak zaklęty
začať sa učiť
молчит как в рот воды набрал
- Ты спрашивала его, почему он стал плохо учиться? - Спрашивала. Молчит как в рот воды набрал.
potrzebny jak powietrze
začať sa učiť
нужен, необходим как воздух
- Тебе нужен учебник по физике? - Конечно. Как воздух!
pracować jak wół
začať sa učiť
работать, трудиться как вол
- Ваш сын сдаёт экзамены? - С утра до вечера сидит над книгами. Как вол работает.
głodny jak wilk
začať sa učiť
голодный как волк
- Ваш муж был на работе? - Да. Пришёл голодный как волк.
patrzeć wilkiem
začať sa učiť
смотреть как волк
- Таня, почему ты не хочешь с Андрюшей поиграть? - Он сам не хочет, смотрит на меня как волк.
kręcić się jak bąk
začať sa učiť
вертеться, крутиться как волчок
- Лодка крутится как волчок. - Как бы нас не опрокинуло!
wykrakać
začať sa učiť
каркать как ворона
- Я же говорю: что-то случилось с человеком, оттого и долго нет его. - Перестань, пожалуйста, каркать как ворона.
blady jak wosk
začať sa učiť
бледный как воск
- Таня много читает и почти не бывает на воздухе. - Потому и бледна как воск.
niknie w oczach
začať sa učiť
тает на глазах как воск
- Вы считаете, что она сильно похудела? - Да она просто тает на глазах как воск.
żyć jak na wulkanie
začať sa učiť
жить, сидеть как на вулкане
- Вы хорошо учились в школе? Алгебры боялась. Каждый урок сидела как на вулкане: вот-вот спросят.
gruchać jak dwa gołąbki
začať sa učiť
ворковать как голубь с голубкой; как голубки; как два голубка
- Какая счастливая пара! - Душа радуется: воркуют как два голубка.
jak kamień spadł z serca
začať sa učiť
как гора с плеч свалилась
- Поздравляю с успешной сдачей экзаменов! - Спасибо. У меня как гора с плеч свалилась.
polegać na kimś jak na Zawiszy
začať sa učiť
полагаться на кого-то как на каменную гору
- У вас хороший вратарь? - Мы надеемся на него как на каменную гору.
jak grochem o ścianę
začať sa učiť
как об стенку горох / отскакивать как от стены горох
- Посоветуйте вашему мужу меньше курить и больше бывать на воздухе. - Бесполезно. Мои слова отскакивают от него как от стены горох.
rosnąć jak grzyby po deszczu
začať sa učiť
расти, как грибы после дождя
- Быстро строится ваш район? - Дома как грибы растут.
burza włosów
začať sa učiť
волосы как (конская, лошадиная) грива
- Какие пышные волосы у вашей дочери! - Как грива - ни одна расчёска не берёт.
biec z wywieszonym językiem
začať sa učiť
бегать высунув язык
Мои сыновья большие любители, и когда кинофестиваль, бегают по Москве высунув язык и меня тащат.
gładko jak po maśle
začať sa učiť
без сучка, без задоринки
Он тоже был доволен: все шло без сучка, без задоринки.
zbijać bąki
začať sa učiť
считать ворон
Тут надо быть начеку, надо держать ухо востро, тут нельзя считать ворон и распускать слюни.
stroić się w czyjeś (cudze) piórka
začať sa učiť
ворона в павлиньих перьях
Она всегда боялась, чтобы не подумали про нее, что она гордая, выскочка или ворона в павлиньих перьях.
bolączka
začať sa učiť
больной вопрос
Вы затронули очень больной вопрос для всех, наверное, простых учителей.
bać się własnego cienia
začať sa učiť
бояться собственной тени
С некоторого времени он стал опасаться собственной тени.
błądzić w ciemności
začať sa učiť
блуждать, плутать в потёмках
Если бы не он, мы бы и до сих пор плутали в потёмках.
chwyta za serce
začať sa učiť
берёт за сердце (за душу)
Почему нас так берет за сердце цыганский романс?
wziąć kogoś pod swoje skrzydła
začať sa učiť
брать кого-либо под крылышко
Вообще-то он сначала собирался отправить сына домой, под крылышко мамы.
brać z sufitu
začať sa učiť
брать с потолка
- Откуда вы взяли эти цифры? С потолка?
pójść po rozum do głowy
začať sa učiť
взяться за ум
Пора тебе взяться за ум, а то не поступишь в свой любимый лицей!
rzucać kamyk do czyjegoś ogródka
začať sa učiť
бросать камешки в чей-либо огород
bić na głowę
začať sa učiť
быть на голову выше
В финале Мировой лиги российская команда была на голову выше соперников.
rzucać słowa na wiatr
začať sa učiť
бросать слова на ветер
Нет смысла просто бросать слова на ветер.
rzucać się w oczy
začať sa učiť
бросаться в глаза
Кое-кто прирабатывает на дому, но скромненько, чтоб не бросаться в глаза.
szastać słowami
začať sa učiť
бросаться словами
― Так что подумай хорошенько, прежде чем бросаться словами.
rzucać cień na kogoś, na coś
začať sa učiť
бросать тень на кого-то за что-то
być między młotem a kowadłem
začať sa učiť
быть между молотом и наковальней
Положение его, как немца, было сложное, между двух огней, между молотом и наковальней.
być z kimś na dobrej stopie
začať sa učiť
быть на дружеской ноге
Как хочется иным журналистам показать себя «на дружеской ноге» с известными и знаменитыми.
być na noże
začať sa učiť
быть на ножах
А с Володей долгие годы была на ножах: с её точки зрения, он вёл себя не по-мужски.
być w siódmym niebie
začať sa učiť
быть на седьмом небе
Я был на седьмом небе от счастья, исполнилась моя мечта.
czuć się nie swojo
začať sa učiť
чувствовать себя не в своей тарелке
Она почувствовала, что ее спутник какой-то чудной. Не в своей тарелке.
nie jest tchórzem podszyty
začať sa učiť
он не из робкого десятка
― А вы, я вижу, не из робкого десятка.
nie wpasować się gdzieś
začať sa učiť
прийтись не ко двору
В общем Солженицын вновь пришёлся не ко двору.
być nie na swoim miejscu
začať sa učiť
быть не на своём месте
И глупый шахматный клуб, где ты ну совсем не на своём месте.
ubrany jak prosto spod igły
začať sa učiť
быть одетым с иголочки
Всё на нем было с иголочки, новенькое.
być pantoflarzem
začať sa učiť
быть у кого-либо под башмаком (под сапогом)
Но на самом деле он был совершенно под башмаком у своих дам.
być związanym obietnicą
začať sa učiť
быть связанным своим словом
biały kruk
začať sa učiť
раритет
Так вот почему он подарил бесценный раритет именно этой девочке!
udawać wariata / rżnąć głupa
začať sa učiť
валять Ваньку / валять дурака
― Не валяй дурака, Паша, ― строго сказал он.
pilnować jak oka w głowie
začať sa učiť
беречь как зеницу ока
Если любишь ― береги как зеницу ока.
papier jest cierpliwy
začať sa učiť
бумага всё стерпит
― А я их не читаю, пусть себе пишут. Бумага всё стерпит.
pracować w pocie czoła
začať sa učiť
работать в поте лица
Знаешь, бывает, родители всю жизнь вкалывают в поте лица, а детки потом балдеют!
ósmy cud świata
začať sa učiť
восьмое чудо света
― Хотите увидеть восьмое чудо света?
drugi oddech
začať sa učiť
второе дыхание
После её победы у нас как будто второе дыхание открылось!
wstać lewą nogą
začať sa učiť
встать с левой ноги
Поднимаясь с постели, замечает, что встал с левой ноги.
pieniądze nie śmierdzą
začať sa učiť
деньги не пахнут
Нам, привыкшим к тому, что деньги не пахнут, это наверняка покажется странным.
puszka Pandory
začať sa učiť
ящик Пандоры
― Как ящик Пандоры, он хранит в себе много неожиданного.
jabłko niezgody
začať sa učiť
яблоко раздора
И в этом неравенстве таится яблоко раздора.
język się plącze
začať sa učiť
язык заплетается
Ну что я могу поделать? Краснею, язык заплетается...
lubi mleć ozorem
začať sa učiť
язык без костей
― Ты чего мелешь, язык без костей, глаза бесстыжие!
zwalić na niewinnego
začať sa učiť
свалить с больной головы на здоровую
Впрочем, не стоит сейчас разбираться в том, кто именно валит с больной головы на здоровую.
wszystko leci z rąk
začať sa učiť
всё валится из рук
У директора ЦРУ все валится из рук ― и на работе, и дома.
smażyć się we własnym sosie
začať sa učiť
вариться в собственном соку
― Нельзя вариться в собственном соку, пусть попробует свои силы, не получится ― вернётся.
wbić do głowy
začať sa učiť
вбить в голову
Одной из немногих вещей, которые милицейскому папаше удалось накрепко вбить в голову своей дочери, был категорический запрет брать чужое.
wbić klin między kogoś
začať sa učiť
вбивать клин между кем-то
Они тем самым «вбивали клин» между братскими украинским и русским народами.
mieć na końcu języka
začať sa učiť
вертеться на языке
Боялся произнести то, что вертелось на языке.
spuścić nos na kwintę
začať sa učiť
вешать нос
― Понятно. Ладно, не вешай нос, Савушка! Всё будет хорошо!
ważyć słowa
začať sa učiť
взвешивать слова
― Это правда, ― отвечал Печорин, ― я теперь стал взвешивать слова свои и рассчитывать поступки, следуя примеру других.
odetchnąć z ulgą
začať sa učiť
вздохнуть свободно
brać gołymi rękami/rękoma
začať sa učiť
брать голыми руками
― Зато Виташа предмет знает свой. Его голыми руками не возьмёшь.
wziąć się w garść
začať sa učiť
взять себя в руки
Села дома и рыдаешь целыми днями. Возьми себя в руки наконец.
znać kogoś na wylot
začať sa učiť
видеть кого-то насквозь
― Врёшь! ― говорит Сарра. ― Я тебя насквозь вижу. Откуда у тебя водка?
widać jak na dłoni
začať sa učiť
видно как на ладони
Вся эта операция у меня как на ладони, повторяю: она была гениальна в своей простоте.
pisane patykiem po wodzie
začať sa učiť
вилами на воде писано
― Ну, а я говорю, что это вилами на воде, писано.
wisieć w powietrzu
začať sa učiť
висеть в воздухе
Замаячило, повисло в воздухе, оставшись до поры непроизнесенным, страшное слово «проверка»
wisieć na włosku
začať sa učiť
висеть на волоске
Всё висело на волоске до последней минуты.
wisieć na telefonie
začať sa učiť
висеть на телефоне
Весь вечер будет висеть на телефоне, пока полностью не удовлетворит свое любопытство.
wkładać serce w coś
začať sa učiť
вкладывать душу во что-то
Надо заняться чем-то серьезным, работать, во что-то вкладывать душу.
uderzyć po kieszeni
začať sa učiť
влететь в копеечку
Наша дача влетела нам в копеечку.
zakochać się po uszy
začať sa učiť
влюбиться по уши
Они обе готовы в меня влюбиться по уши.
wywołać rumieniec na twarzy
začať sa učiť
вогнать в краску
― Да, ― сказала она и отвела глаза, как барышня, которую вогнал в краску лихой гусарский ротмистр.
wodzić za nos
začať sa učiť
водить за нос
Выражение «водить за нос», то есть обещать, а не исполнить, действительно связано с носом, но не с человеческим. Водить за нос ― значит водить животных за кольцо, продетое в ноздрю.
cicha woda
začať sa učiť
воды не замутит
Тихая да работящая девка, воды не замутит, а голос, как у соловья.
przejść do historii
začať sa učiť
войти в историю
Его имя навсегда вошло в историю отечественного и мирового авиастроения.
wdrożyć się do normalnego trybu
začať sa učiť
войти в колею
Рыбаки на берегу часто теряются, не могут войти в колею нормальной жизни.
wejść w rolę
začať sa učiť
войти в роль; вжиться в роль
Мне нужны артисты, которые быстро сумеют войти в роль.
tu jest (leży) pies pogrzebany
začať sa učiť
здесь собака зарыта
Вот тут-то, наверное, и собака зарыта.
zapisać nową kartę
začať sa učiť
вписать новую страницу
Церковь Англии открыла новую страницу в своей пятивековой истории.
żyć jak pączek w maśle
začať sa učiť
как сыр в масле кататься
pogłaskać po główce
začať sa učiť
погладить по головке
głaskać pod włos
začať sa učiť
гладить против шерсти
przeszkadzać komuś
začať sa učiť
говорить под руку
robota pali się w rękach
začať sa učiť
работа горит в руках
gotów zapaść się pod ziemię (pod podłogę)
začať sa učiť
готов сквозь землю провалиться
poznać Pana po cholewach
začať sa učiť
видно птицу по полёту
prowadzić kogoś jak na pasku
začať sa učiť
вить верёвки из кого-то
ogniem się ich nie rozdzieli
začať sa učiť
водой не разольёшь
do pięt nie dorasta
začať sa učiť
в подмётки не годится
zapuścić korzenie
začať sa učiť
врасти корнями
wstawać z kurami
začať sa učiť
вставать с петухами
rzucać kłody pod nogi
začať sa učiť
вставлять палки в колёса
przyjąć z wrogim nastawieniem
začať sa učiť
принять в штыки
nic sobie nie robić z czegoś
začať sa učiť
в ус не дуть
wytrącić grunt spod nóg
začať sa učiť
выбить почву из-под ног
wytrącić z utartego trybu życia
začať sa učiť
выбить из колеи
wysadzić z siodła
začať sa učiť
выбить из седла
dać sobie spokój z czymś
začať sa učiť
выбросить из головы
wyprowadzić (wytrącić) z równowagi
začať sa učiť
вывести из себя
wyciągnąć na światło dzienne
začať sa učiť
вывести на чистую воду
nie wart złamanego grosza
začať sa učiť
не стоит выеденного яйца
wyrosnąć z pieluszek
začať sa učiť
выйти из пелёнок
stracić panowanie nad sobą
začať sa učiť
выйти из себя
stanąć, zepsuć się
začať sa učiť
выйти из строя
wyjść bez szwanku
začať sa učiť
выйти сухим из воды
pójść z torbami
začať sa učiť
вылететь в трубу
dźwigać na swoich barkach
začať sa učiť
вынести что-либо на своих плечах
prać brudy poza domem
začať sa učiť
выносить сор из избы
urosnąć w czyichś oczach
začať sa učiť
вырасти в чьих-либо глазах
wyplenić
začať sa učiť
вырвать с корнем
wyssać z palca
začať sa učiť
высосать с пальца
wyprężyć się jak struna
začať sa učiť
вытягиваться в струнку
oddać komuś
začať sa učiť
дать сдачи
mieć się na baczności
začať sa učiť
держать ухо востро
trzymać język za zębami
začať sa učiť
держать язык за зубами
trzymać się na uboczu
začať sa učiť
держаться в тени
długi język
začať sa učiť
длинный язык
wytrzasnąć spod ziemi
začať sa učiť
из-под земли достать
do upadłego
začať sa učiť
до упаду
dotrzeć do czyichś uszu
začať sa učiť
доходить до чьих-либо ушей
drżeć jak liść osiki
začať sa učiť
дрожать, как осиновый лист
mieć niespokojne serce
začať sa učiť
душа не на месте
dziurawa głowa (pamięć)
začať sa učiť
дырявая голова
starczy jeszcze prochu w prochownicach
začať sa učiť
ещё порох в пороховницах

Ak chcete pridať komentár, musíte byť prihlásený.