Translation Theory

 0    19 informačný list    guest2536240
vytlačiť hrať Skontrolujte sa
 
otázka Odpoveď
translation procedures
začať sa učiť
Vinay & Darbelnet
Translation Semiotics
začať sa učiť
de Saussure
Translation Shift
začať sa učiť
Catford
Minimax
začať sa učiť
Lévy
Laws of Translation
začať sa učiť
Toury
(Procedure 1) Borrowing
začať sa učiť
A word taken with its meaning from SL
(Procedure 2) Calque
začať sa učiť
translating an expression, with each element trnsld directly into TL, introducing new structures
(Procedure 3) Literal translation
začať sa učiť
Word for word
(Procedure 4) Transposition
začať sa učiť
Changing word class while preserving meaning
(Procedure 5) Modulation
začať sa učiť
Change in form when literal is unfitting (strange)
(Procedure 6) Equivalence
začať sa učiť
change of style and structure, equivalent meaning
(Procedure 7) Adaptation
začať sa učiť
Extreme change when concept is foreign to TL
Cohesion
začať sa učiť
Relation between units
Coherence
začať sa učiť
Relation of meanings
Situationality
začať sa učiť
how utterances relate to situations
Informativity
začať sa učiť
How the text inform of its contents (markedness)
Intentionality
začať sa učiť
What is intended by the author
Acceptability
začať sa učiť
How well can the text be appreciated by an average reader
Intertextuality
začať sa učiť
How the text relates to other texts

Ak chcete pridať komentár, musíte byť prihlásený.