Silencio - Capítulo 10

 0    9 informačný list    kacperkosa
stiahnuť mp3 vytlačiť hrať Skontrolujte sa
 
otázka español Odpoveď español
Irena leía una --- cuando una voz interrumpió su lectura
Irene czytała gazetę plotkarską, gdy pewien głos przerwał jej lekturę
začať sa učiť
Irena leía una revista del corazón cuando una voz interrumpió su lectura
Irene czytała gazetę plotkarską, gdy pewien głos przerwał jej lekturę
Irene apuntó en voz baja, -- el recepcionista
Irene zauważyła cicho, niesłyszalnie dla recepcjonisty
začať sa učiť
Irene apuntó en voz baja, inaudible para el recepcionista
Irene zauważyła cicho, niesłyszalnie dla recepcjonisty
No se preocupe, si lo desea, puede usted ------
Proszę się nie martwić, jeśli sobie pani życzy, może pani złożyć doniesienie na komisariacie
začať sa učiť
No se preocupe, si lo desea, puede usted poner una denuncia en la comisaría
Proszę się nie martwić, jeśli sobie pani życzy, może pani złożyć doniesienie na komisariacie
Era una mujer joven, con el pelo rizado ---
Była to młoda kobieta, o kręconych włosach miedzianego koloru
začať sa učiť
Era una mujer joven, con el pelo rizado de color cobre
Była to młoda kobieta, o kręconych włosach miedzianego koloru
------- eran sus ojos, negros como el azabache
Pierwszym, co rzucało się w oczy, były jego oczy, czarne jak agat
začať sa učiť
Lo primero que saltaba a la vista eran sus ojos, negros como el azabache
Pierwszym, co rzucało się w oczy, były jego oczy, czarne jak agat
Lo primero que saltaba a la vista eran sus ojos, ----
Pierwszym, co rzucało się w oczy, były jego oczy, czarne jak agat
začať sa učiť
Lo primero que saltaba a la vista eran sus ojos, negros como el azabache
Pierwszym, co rzucało się w oczy, były jego oczy, czarne jak agat
Ambos parecían ----, sin necesidad de palabras
Wydawało się, że oboje doskonale się rozumieją, bez potrzeby używania słów
začať sa učiť
Ambos parecían entenderse a la perfección, sin necesidad de palabras
Wydawało się, że oboje doskonale się rozumieją, bez potrzeby używania słów
Irene escuchó ----, que contradecía la chillona inscripción que ambos llevaban en sus espaldas
Irene usłyszała nieudolnie powstrzymywany wybuch śmiechu, który przeczył krzykliwemu napisowi, który oboje mieli na plecach
začať sa učiť
Irene escuchó una risotada torpemente reprimida, que contradecía la chillona inscripción que ambos llevaban en sus espaldas
Irene usłyszała nieudolnie powstrzymywany wybuch śmiechu, który przeczył krzykliwemu napisowi, który oboje mieli na plecach
Irene escuchó una risotada torpemente reprimida, que ---- que ambos llevaban en sus espaldas
Irene usłyszała nieudolnie powstrzymywany wybuch śmiechu, który przeczył krzykliwemu napisowi, który oboje mieli na plecach
začať sa učiť
Irene escuchó una risotada torpemente reprimida, que contradecía la chillona inscripción que ambos llevaban en sus espaldas
Irene usłyszała nieudolnie powstrzymywany wybuch śmiechu, który przeczył krzykliwemu napisowi, który oboje mieli na plecach

Ak chcete pridať komentár, musíte byť prihlásený.