🇧🇻 rzeczowniki ll

 0    140 informačný list    noknok112000
stiahnuť mp3 vytlačiť hrať Skontrolujte sa
 
otázka Odpoveď
miłość
začať sa učiť
en kjærlighet
nadzieja
začať sa učiť
et håp
pytanie
začať sa učiť
et spørsmål
myśl
začať sa učiť
en tanke
problem
začať sa učiť
et problem
pomysł
začať sa učiť
en idé
cel / zamierzenie
začať sa učiť
et mål
radość
začať sa učiť
en glede
obietnica
začať sa učiť
et løfte
marzenie
začať sa učiť
en drøm
wiara / przekonanie
začať sa učiť
en tro
wspomnienie / pamięć
začať sa učiť
et minne
zasada / reguła
začať sa učiť
et prinsipp
prawo (do czegoś)
začať sa učiť
en rettighet
związek
■ Może odnosić się zarówno do relacji międzyludzkich (np. romantycznych), jak i do relacji między rzeczami, sytuacjami czy ideami. ■
začať sa učiť
et forhold
■ De har et godt forhold – Mają dobry związek ■ Jeg er i et forhold. – Jestem w związku. ■ Forholdet mellom pris og kvalitet er viktig. – Relacja między ceną a jakością jest ważna. ■ Det er et nært forhold mellom dem. – Istnieje bliska relacja między nimi
honor
začať sa učiť
en ære
odpowiedzialność
začať sa učiť
et ansvar
opinia / postrzeganie
začať sa učiť
en oppfatning
rezultat
začať sa učiť
et resultat
wolność
začať sa učiť
en frihet
życzenie / pragnienie
začať sa učiť
et ønske
prawda
začať sa učiť
en sannhet
wybór
začať sa učiť
et valg
rozczarowanie
začať sa učiť
en skuffelse
przypadek
začať sa učiť
et tilfelle
szacunek
začať sa učiť
en respekt
szczęście
začať sa učiť
en lykke
cel (intencja) / zamierzenie
začať sa učiť
et formål (intensjon)
przeżycie / doświadczenie
■ jest używane w odniesieniu do osobistych przeżyć, wrażeń lub wydarzeń, które miały wpływ na daną osobę.■
začať sa učiť
opplevelse
■ Det var en uforglemmelig opplevelse. – To było niezapomniane przeżycie. ■ Han har hatt mange spennende opplevelser på reisen. – Miał wiele ekscytujących doświadczeń w trakcie podróży. ■
strach
začať sa učiť
en frykt
konflikt / spór
začať sa učiť
en konflikt
strata / przegrana
začať sa učiť
et tap
zrozumienie
začať sa učiť
en forståelse
bieg (proces)
začať sa učiť
et løp
zdolność
začať sa učiť
en evne
wrażenie
začať sa učiť
et inntrykk
sprawiedliwość
začať sa učiť
en rettferdighet
zaufanie
začať sa učiť
en tillit
plotka
■ jest używane w kontekście informacji, które mogą być nieprawdziwe, niepotwierdzone lub tylko spekulacjami. ■
začať sa učiť
et rykte
nawyk
začať sa učiť
en vane
talent
začať sa učiť
et talent
świadomość
začať sa učiť
en bevissthet
szczęście
začať sa učiť
en lykke
punkt widzenia / opinia
■ odnosi się do punktu widzenia, opinii lub stanowiska, które ktoś przyjmuje w określonej sprawie. ■
začať sa učiť
et synspunkt
■ Jeg er uenig med ditt synspunkt. – Nie zgadzam się z twoim punktem widzenia. ■ Fra mitt synspunkt er dette en god idé. – Z mojego punktu widzenia to dobry pomysł. ■
ideologia
začať sa učiť
en ideologi
poziom
začať sa učiť
et nivå
możliwość
začať sa učiť
en mulighet
argument
začať sa učiť
et argument
potrzeba / zapotrzebowanie
začať sa učiť
et behov
uczucie / emocja
začať sa učiť
en følelse
nowość / wiadomość
■ jest używane zarówno w kontekście wiadomości (np. w mediach), jak i nowości (np. nowych produktów, technologii). ■
začať sa učiť
en nyhet
■ Jeg hørte en interessant nyhet på radioen. – Usłyszałem interesującą wiadomość w radiu. ■ Det er mange nyheter i dagens avis. – W dzisiejszej gazecie jest wiele wiadomości. ■
■ Denne teknologien er en stor nyhet på markedet. – Ta technologia to duża nowość na rynku. ■ Den nye telefonen er en spennende nyhet. – Nowy telefon to ekscytująca nowość ■
rada
začať sa učiť
et råd
zadanie
začať sa učiť
en oppgave
wyrażenie
začať sa učiť
et uttrykk
wyzwanie / trudność
začať sa učiť
en utfordring
zaangażowanie
začať sa učiť
et engasjement
społeczeństwo
začať sa učiť
et samfunn
wizja
začať sa učiť
en visjon
perspektywa
začať sa učiť
et perspektiv
teoria
začať sa učiť
en teori
tożsamość
začať sa učiť
en identitet
rzeczywistość
začať sa učiť
en virkelighet
system
začať sa učiť
et system
kontrast
začať sa učiť
en kontrast
spokój
začať sa učiť
en ro
dylemat
začať sa učiť
et dilemma
doświadczenie
začať sa učiť
en erfaring
pojęcie
■ Odnosi się do słowa lub wyrażenia, które opisuje określony temat, ideę lub zjawisko. Używa się głównie w kontekście pojęć abstrakcyjnych, filozoficznych, teoretycznych lub naukowych. ■
začať sa učiť
et begrep
■ Hva betyr dette begrepet? – Co oznacza to pojęcie? ■ Det er et nytt begrep i denne teorien. – To nowe pojęcie w tej teorii. ■ Begrepet «frihet» er viktig i samfunnet vårt. – Pojęcie „wolność” jest ważne w naszym społeczeństwie. ■
kryterium
začať sa učiť
et kriterium
skutek / efekt
začať sa učiť
en virkning
zmartwienie
začať sa učiť
en bekymring
(s)twierdzenie / oświadczenie
■ Jest to wyrażenie, które przedstawia jakąś opinię, fakt lub argument, który może być prawdziwy lub fałszywy. Jest używane w kontekście przedstawiania opinii lub roszczeń, które mogą być później sprawdzone lub podważone. ■
začať sa učiť
en påstand
nieporozumienie
začať sa učiť
et misforståelse
mit
začať sa učiť
en myte
intuicja / przeczucie
začať sa učiť
en anelse
nastrój / atmosfera
začať sa učiť
en stemning
żart
začať sa učiť
en vits
spór / walka
začať sa učiť
et strid
aspekt / punkt
začať sa učiť
et aspekt
przekonanie
začať sa učiť
en overbevisning
napięcie / emocje
začať sa učiť
en spenning
oczekiwanie / nadzieja
začať sa učiť
en forventning
wspólnota / społeczność
začať sa učiť
et fellesskap
rozwój / ewolucja
začať sa učiť
en utvikling
wzgląd / uwaga
začať sa učiť
et hensyn
przetrwanie
začať sa učiť
en overlevelse
perspektywa / punkt widzenia
■ może oznaczać zarówno punkt widzenia, jak i bardziej szeroką perspektywę w kontekście czasu, przestrzeni, historii, analizy sytuacji w szerszym kontekście lub długoterminowej perspektywie, a także do różnorodnych sposobów postrzegania problemu. ■
začať sa učiť
et perspektiv
■ Det er viktig å se situasjonen fra et annet perspektiv. – Ważne jest, aby spojrzeć na sytuację z innej perspektywy. ■
przeciwieństwo / kontrast
začať sa učiť
en motsetning
uznanie / zrozumienie
začať sa učiť
en erkjennelse
ideał / wzorzec
začať sa učiť
et ideal
współpraca
začať sa učiť
et samarbeid
smutek / żal / żałoba
■ Jest to głębsze uczucie smutku, które zwykle pojawia się po większej stracie, takiej jak śmierć bliskiej osoby. ■
začať sa učiť
en sorg
■ Hun er i sorg etter tapet av moren sin. – Jest w żałobie po stracie swojej matki. ■ Sorgen etter tragedien er tung å bære. – Żal po tej tragedii jest ciężki do zniesienia. ■
smutek
Jest to ogólne uczucie smutku, przygnębienia lub rozczarowania. Może występować w różnych sytuacjach, od codziennych rozczarowań po chwilowe uczucie smutku.
začať sa učiť
en tristhet
■ Jeg føler en stor tristhet etter tapet. – Czuję wielki smutek po stracie. ■ Tristheten forsvant etter en god prat med vennene mine. – Smutek zniknął po dobrej rozmowie z moimi przyjaciółmi. ■
złość / gniew
začať sa učiť
en anger / et sinne
■ „Anger” jest bardziej formalne i może odnosić się do głębszego uczucia gniewu lub złości wynikającego z frustracji lub poczucia niesprawiedliwości. ■„Sinne” jest bardziej codzienne i odnosi się do bardziej powszechnego uczucia gniewu lub złości. ■
■ Han viste mye anger da han fikk vite nyheten. – Pokazał dużo gniewu, gdy usłyszał wiadomość. ■ Anger kan noen ganger gjøre oss ufokuserte. – Gniew czasami sprawia, że stajemy się nieostrożni. ■ Jeg er sinnet på deg. – Jestem zły na ciebie. ■
przebieg / proces / rozbieg
■ Przebieg wydarzeń – np. jak coś się rozwija, jaka jest sekwencja zdarzeń. ■ Proces – np. proces leczenia lub procesu naukowego. ■ Rozbieg – np. w kontekście sportowym lub fizycznym, jak np. rozbieg przed skokiem. ■
začať sa učiť
et forløp
■ Forløpet av hendelsen var veldig dramatisk. – Przebieg wydarzeń był bardzo dramatyczny. ■ Behandlingsforløp – proces leczenia. ■ Et kort forløp før hoppet. – Krótki rozbieg przed skokiem. ■
zamiar / intencja / cel
začať sa učiť
en hensikt / en intensjon
■ Intensjon to bardziej ogólny zamiar, cel. ■ Hensikt to zamiar z konkretnym celem lub zamiarem działania.
■ Jeg har gode intensjoner, men det går ikke alltid som planlagt. – Mam dobre intencje, ale nie zawsze wszystko idzie zgodnie z planem. ■ Han har ikke hensikt å skade noen. – On nie ma zamiaru nikogo skrzywdzić. ■
symbol
začať sa učiť
et symbol
■ Det er et symbol på fred. – To jest symbol pokoju. ■ Symbolet for fred er en due. – Symbolem pokoju jest gołąb.
motywacja
začať sa učiť
en motivasjon
etyka
začať sa učiť
et etikk
powód / przyczyna
■ Odnosi się zazwyczaj do powodu, który motywuje konkretne działanie lub decyzję. Chodzi o to, dlaczego coś robimy, co skłoniło nas do podjęcia określonego kroku. ■
začať sa učiť
en grunn
■ Jeg har en god grunn til å være her. – Mam dobry powód, by tu być. ■ Hun ga meg en grunn til å stole på henne. – Dała mi powód, by jej ufać. ■ Det er ingen grunn til å bekymre seg. – Nie ma powodu, by się martwić.
fenomen
začať sa učiť
et fenomen
tradycja
začať sa učiť
en tradisjon
refleksja
začať sa učiť
en refleksjon
analiza
začať sa učiť
en analyse
propozycja / sugestia
začať sa učiť
et forslag
decyzja
■ Oznacza świadome podjęcie decyzji lub wybranie jednego z dostępnych wyborów. Używane jest w kontekście decyzji, które są podejmowane przez osoby lub instytucje w różnorodnych sytuacjach. ■
začať sa učiť
en beslutning
■ Vi må ta en beslutning om hva vi skal gjøre neste uke. – Musimy podjąć decyzję, co zrobimy w przyszłym tygodniu. ■ Hans beslutning var vanskelig, men nødvendig. – Jego decyzja była trudna, ale konieczna. ■
zmiana
začať sa učiť
en forandring
strategia
začať sa učiť
en strategi
nastawienie / ustawienie
■ Może to odnosić się zarówno do mentalnej postawy (np. pozytywne nastawienie), jak i ustawienia urządzenia lub mechanizmu. ■
začať sa učiť
en innstilling
■ „Han har en positiv innstilling til livet.” – Ma pozytywne nastawienie do życia. ■ „Jeg justerte innstillingen på telefonen.” – Dostosowałem ustawienia telefonu. ■
współdziałanie / współpraca / interakcja
■ Słowo to jest często używane w kontekście interakcji między ludźmi lub elementami w jakimś systemie ■
začať sa učiť
et samspill
■ „Samspillet mellom de to teamene var veldig godt.” – Współpraca między tymi dwoma zespołami była bardzo dobra. ■ „Det er et godt samspill mellom de ansatte i dette prosjektet.” – Jest dobra współpraca między pracownikami w tym projekcie. ■
interakcja
■ Wzajemne oddziaływanie lub kontakt między różnymi jednostkami (ludźmi, systemami, organizmami itp.). Jest bardziej ogólne i odnosi się do każdego rodzaju wzajemnego oddziaływania, niezależnie od harmonii czy celu. ■
začať sa učiť
en interaksjon
■ „Interaksjonen mellom mennesker og teknologi blir stadig viktigere.” – Interakcja między ludźmi a technologią staje się coraz ważniejsza. ■
odpowiedź
začať sa učiť
et svar
słowo / wyraz
začať sa učiť
et ord
litera
začať sa učiť
en bokstav
powód / przyczyna
■ Odnosi się do czynnika lub elementu, który powoduje, że coś się wydarza lub istnieje w określony sposób. Może być używane w wielu kontekstach, zarówno do opisania przyczyn zdarzeń, jak i przyczyn emocji czy sytuacji. ■
začať sa učiť
en årsak
■ Årsaken til forsinkelsen var et teknisk problem. – Przyczyną opóźnienia był problem techniczny. ■ Hva er årsaken til sykdommen? – Jaka jest przyczyna choroby? ■ Hva er årsaken til at du er så trøtt? – Jakie są przyczyny, że jesteś taki zmęczony? ■
wiadomość
začať sa učiť
en melding
informacja
začať sa učiť
en informasjon
oświadczenie / deklaracja
začať sa učiť
en erklæring
imię / nazwa
začať sa učiť
et navn
opis
začať sa učiť
en beskrivelse
zdanie
začať sa učiť
en setning
temat / motyw
začať sa učiť
et tema
wyjaśnienie / wytłumaczenie
začať sa učiť
en/ei forklaring
przypomnienie
začať sa učiť
en påminnelse
sygnał
začať sa učiť
et signal
komentarz
začať sa učiť
en kommentar
wypowiedź / oświadczenie
začať sa učiť
en uttalelse
ocena
začať sa učiť
en vurdering
obserwacja
začať sa učiť
en observasjon
projekt
začať sa učiť
et prosjekt
intencja
začať sa učiť
en intensjon
warunek / zasada
Może odnosić się do warunków, które muszą być spełnione, aby coś miało miejsce, lub do zasad, które należy przestrzegać w określonych okolicznościach.
začať sa učiť
et vilkår
■ Jeg må godta vilkårene før jeg signerer kontrakten. – Muszę zaakceptować warunki, zanim podpiszę umowę. ■ Vilkårene for å få lån er veldig strenge. – Warunki uzyskania pożyczki są bardzo surowe. ■
założenie / warunek
■ używane jest, kiedy mówimy o czymś, co musi zostać spełnione lub uwzględnione, aby coś mogło się wydarzyć. Jest to warunek, który jest podstawą innych działań lub decyzji. ■
začať sa učiť
en forutsetning
stan / sytuacja / warunki
začať sa učiť
en tilstand
■ Han er i god fysisk tilstand. – On jest w dobrym stanie fizycznym. ■ Tilstanden på veiene er dårlig etter stormen. – Stan dróg jest zły po burzy. ■ Hun er i en tilstand av sorg. – Ona jest w stanie smutku.
przypuszczenie / domniemanie
■ Zakładanie czegoś jako prawdopodobne na podstawie dostępnych danych lub intuicji. ■
začať sa učiť
en antakelse
■ Jeg har en antakelse om at det kommer til å regne senere. – Mam przypuszczenie, że później będzie padać. ■ Antakelsen var feil, det ble sol hele dagen. – Przypuszczenie było błędne, cały dzień było słonecznie. ■
założenie / domniemanie
■ Odnoszące się do założenia przyjmowanego jako punkt wyjścia w teorii, planie lub argumentacji. Jest stosowane w formalnych kontekstach, takich jak nauka, filozofia czy analiza sytuacji, gdzie domniemania są podstawą dalszych rozważań. ■
začať sa učiť
en antagelse
■ En antagelse kan være feil, men den kan også lede til ny kunnskap. – Założenie może być błędne, ale może też prowadzić do nowej wiedzy. ■ Planen bygger på en antagelse om at kostnadene vil gå ned. – Plan opiera się na założeniu, że koszty spadną. ■
proces
začať sa učiť
en prosess
wyrażenie / zwrot
začať sa učiť
et uttrykk
decyzja
■ Odnosi się do procesu podejmowania decyzji, szczególnie w kontekście rozstrzygania pomiędzy różnymi opcjami lub opiniami. Jest bardziej formalnym słowem, używanym w kontekście prawnych, administracyjnych lub biznesowych decyzji. ■
začať sa učiť
en avgjørelse
■ Avgjørelsen ble tatt etter en lang diskusjon. – Decyzja została podjęta po długiej dyskusji. ■ De har tatt en viktig avgjørelse om prosjektets fremtid. – Podjęli ważną decyzję dotyczącą przyszłości projektu. ■
postanowienie / decyzja
■ Odnosi się do ustalenia lub decyzji, która została podjęta w określonym kontekście, często używane w prawie, regulacjach lub w odniesieniu do zasad. Może oznaczać również zasady, przepisy lub wytyczne w danej sytuacji. ■
začať sa učiť
en bestemmelse
■ Reglene er nedfelt i en bestemmelse fra myndighetene. – Zasady są zapisane w postanowieniu władz. ■ Bestemmelsen ble diskutert grundig før den ble vedtatt. – Postanowienie było szczegółowo omawiane, zanim zostało przyjęte.

Ak chcete pridať komentár, musíte byť prihlásený.