otázka |
Odpoveď |
w sprawie równowagi między życiem zawodowym a prywatnym rodziców i opiekunów oraz uchylająca dyrektywę Rady začať sa učiť
|
|
zur Vereinbarkeit von Beruf und Privatleben für Eltern und pflegende Angehörige und zur Aufhebung der Richtlinie
|
|
|
Wniosek dotyczący nowelizacji dyrektywy začať sa učiť
|
|
Vorschlag zur Überarbeitung der Richtlinie
|
|
|
pracownic, które niedawno rodziły, i pracownic karmiących piersią (dalej zwanej dyrektywą macierzyńską) začať sa učiť
|
|
Wöchnerinnen und stillenden Arbeitnehmerinnen am Arbeitsplatz (im Folgenden „Mutterschutz-Richtlinie“)
|
|
|
začať sa učiť
|
|
den Vorschlag zurückziehen
|
|
|
začať sa učiť
|
|
Der vorliegende Vorschlag
|
|
|
spełnienie zobowiązania Komisji začať sa učiť
|
|
Umsetzung der Zusagen der Kommission
|
|
|
Niedostateczne zatrudnienie kobiet začať sa učiť
|
|
Unterrepräsentation von Frauen im Berufsleben
|
|
|
Wspieranie rozwoju ich kariery začať sa učiť
|
|
Ihre Laufbahnentwicklugng unterstützen
|
|
|
dzięki lepszym warunkom pozwalającym pogodzić obowiązki zawodowe z prywatnym začať sa učiť
|
|
durch verbesserte Bedingungen für die Vereinbarkeit von Beruf und Privatleben
|
|
|
Zachowywać istniejące prawa začať sa učiť
|
|
Die geltenden Rechte wahren
|
|
|
začať sa učiť
|
|
Der Besitzstand der Union
|
|
|
začať sa učiť
|
|
Geschlechtergleichstellung
|
|
|
Wskaźnik zatrudnienia kobiet začať sa učiť
|
|
Beschäftigungsquote für Frauen
|
|
|
Zróżnicowanie sytuacji kobiet i mężczyzn na rynku pracy začať sa učiť
|
|
Der geschlechtsspezifische Unterschied bei der Beschäftigung
|
|
|
začať sa učiť
|
|
pflegebedürftige Angehörige
|
|
|
Pracować w niepełnym wymiarze czasu pracy začať sa učiť
|
|
einer Teilzeitbeschäftigung nachgehen
|
|
|
Ma to istotny wpływ na zróżnicowanie wynagrodzenia ze względu na płeć začať sa učiť
|
|
Dies trägt wesentlich zu einem geschlechtsspezifischen Lohngefälle bei
|
|
|
začať sa učiť
|
|
im Laufe des Arbeitslebens
|
|
|
zróżnicowanie emerytur ze względu na płeć začať sa učiť
|
|
geschlechtsspezifischer Rentengefälle
|
|
|
wspomniane problemy nie zostaną w wystarczający sposób rozwiązane bez działania UE začať sa učiť
|
|
werden sich die genannten Herausforderungen ohne ein Tätigwerden der EU nicht hinreichend bewältigen lassen
|
|
|
urlop w celu sprawowania opieki nad dziećmi lub niesamodzielnymi krewnymi začať sa učiť
|
|
Urlaub für die Kinderbetreuung und/oder die Pflege pflegebedürftiger Angehöriger
|
|
|
Elastyczna organizacja pracy začať sa učiť
|
|
flexible Arbeitsregelungen
|
|
|
začať sa učiť
|
|
|
|
|
začať sa učiť
|
|
Regelungen für bezahlten Urlaub
|
|
|
rozwiązania w zakresie równowagi między życiem zawodowym a prywatnym začať sa učiť
|
|
Regelungen zur Vereinbarkeit von Beruf und Privatleben
|
|
|
začať sa učiť
|
|
eine bezahlte Beschäftigung ausüben
|
|
|
začať sa učiť
|
|
Personen mit Betreuungs- und Pflegepflichten
|
|
|
začať sa učiť
|
|
|
|
|
začať sa učiť
|
|
|
|
|
urlop ze względów rodzinnych začať sa učiť
|
|
Urlaub aus familiären Gründen
|
|
|
začať sa učiť
|
|
|
|
|
Wycofać się z rynku pracy začať sa učiť
|
|
aus dem Arbeitsmarkt ausscheiden
|
|
|
zwiększenie zatrudnienia kobiet začať sa učiť
|
|
eine erhöhte Erwerbsbeteiligung der Frauen
|
|
|
ich wyższe zarobki i lepszy przebieg kariery začať sa učiť
|
|
ihr höheres Einkommen und ihre besseren Karrierechancen
|
|
|
začať sa učiť
|
|
|
|
|
Zwiększenie zatrudnienia kobiet začať sa učiť
|
|
Zunehmende Beschäftigung von Frauen
|
|
|
začať sa učiť
|
|
Der Anstieg der Beschäftigungsquote für Frauen
|
|
|
zasada równego traktowania kobiet i mężczyzn prowadzących działalność na własny rachunek lub współpracujących przy wykonywaniu takiej działalności začať sa učiť
|
|
Der Grundsatz der Gleichbehandlung von Männern und Frauen, die eine selbstständige Erwerbstätigkeit ausüben oder zur Ausübung einer solchen beitragen
|
|
|
začať sa učiť
|
|
|
|
|
przerwę w ich działalności zawodowej začať sa učiť
|
|
eine Unterbrechung ihrer Erwerbstätigkeit
|
|
|
zasada równego traktowania kobiet i mężczyzn prowadzących działalność na własny rachunek lub współpracujących przy wykonywaniu takiej działalności začať sa učiť
|
|
Der Grundsatz der Gleichbehandlung von Männern und Frauen, die eine selbstständige Erwerbstätigkeit ausüben oder zur Ausübung einer solchen beitragen
|
|
|
začať sa učiť
|
|
|
|
|
przerwę w ich działalności zawodowej začať sa učiť
|
|
eine Unterbrechung ihrer Erwerbstätigkeit
|
|
|
začať sa učiť
|
|
|
|
|
Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej (TFUE) začať sa učiť
|
|
Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union (AEUV)
|
|
|
Obciążenia związane z opieką nadal spoczywają głównie na kobietach, ponieważ obecne ramy prawne nie zachęcają do bardziej równego podziału obowiązków rodzinnych i zawodowych między mężczyznami i kobietami i go nie uławiają. začať sa učiť
|
|
Nach wie vor übernehmen Frauen den größten Teil der Betreuungs- und Pflegeaufgaben, da der Rechtsrahmen derzeit unzureichend ist, um eine gerechtere Aufteilung der beruflichen und familiären Pflichten
|
|
|
začať sa učiť
|
|
|
|
|
WYNIKI OCEN EX POST, KONSULTACJI Z ZAINTERESOWANYMI STRONAMI I OCEN SKUTKÓW začať sa učiť
|
|
ERGEBNISSE DER EX-POST-BEWERTUNG, DER KONSULTATION DER INTERESSENTRÄGER UND DER FOLGENABSCHÄTZUNG
|
|
|
Czas wolny od pracy z powodu działania siły wyższej začať sa učiť
|
|
Arbeitsfreistellung aus Gründen höherer Gewalt
|
|
|
zapewnia niedyskryminacyjne traktowanie začať sa učiť
|
|
gewährleistet den Schutz gegen Benachteiligung,
|
|
|
Ochrona przed zwolnieniem i ciężar dowodu začať sa učiť
|
|
Kündigungsschutz und Beweislast
|
|
|
Równouprawnienie płci jest jedną z podstawowych zasad Unii začať sa učiť
|
|
Die Gleichstellung von Männern und Frauen ist ein Grundprinzip der Union
|
|
|
wspieranie równości kobiet i mężczyzn začať sa učiť
|
|
die Gleichstellung von Frauen und Männern fördern
|
|
|
Art. Karty praw podstawowych Unii Europejskiej przewiduje prawo do ochrony przed zwolnieniem z pracy z powodów związanych z macierzyństwem oraz prawo do płatnego urlopu macierzyńskiego oraz do urlopu wychowawczego po urodzeniu lub przysposobieniu dziecka začať sa učiť
|
|
Artikel der Charta der Grundrechte der EU sieht das Recht auf Kündigungsschutz aus einem mit der Mutterschaft zusammenhängenden Grund sowie den Anspruch auf einen bezahlten Mutterschaftsurlaub und auf einen Elternurlaub nach der Geburt
|
|
|
Unia jest stroną Konwencji Narodów Zjednoczonych o prawach osób niepełnosprawnych začať sa učiť
|
|
Die Union ist Vertragspartei des Übereinkommens der Vereinten Nationen über die Rechte von Menschen mit Behinderungen
|
|
|
trudność w godzeniu obowiązków zawodowych i rodzinnych začať sa učiť
|
|
weil sich berufliche und familiäre Pflichten nur schwer vereinbaren lassen
|
|
|
prowadzi do zupełnego wycofania się z rynku pracy začať sa učiť
|
|
ganz aus dem Arbeitsmarkt ausscheiden.
|
|
|
Wśród partnerów społecznych nie osiągnięto porozumienia začať sa učiť
|
|
Die Sozialpartner konnten sich nicht darauf einigen,
|
|
|