Przysłowia

 0    30 informačný list    sylwiafilpska
stiahnuť mp3 vytlačiť hrať Skontrolujte sa
 
otázka Odpoveď
Chi ben comincia è già a metà dell’opera
začať sa učiť
Dobry początek to połowa sukcesu
Chi ha il pane non ha i denti e chi ha i denti non ha il pane
začať sa učiť
Kto ma chleb nie ma zębów, kto ma zęby ten nie ma chleba.
Chi semina vento raccoglie tempesta
začať sa učiť
Kto wiatr sieje, zbiera burzę
Chi si scusa si accusa
začať sa učiť
winny się tłumaczy
Chi si somiglia si piglia
začať sa učiť
dosłow.: podobni wzajemnie się łapią (podobieństwa się przyciągają)
Chi tace acconsente
začať sa učiť
dosłow.: kto milczy zgadza się (milczenie oznacza zgodę)
Chi trova un amico trova un tesoro
začať sa učiť
kto znajduje przyjaciela, znajduje skarb
Chi va con lo zoppo impara a zoppicare
začať sa učiť
kto prowadza się z kulawym, sam zaczyna kuleć (kto z kim przystaje, takim się staje)
Chi va piano va sano e va lontano
začať sa učiť
Kto podąża powoli, dochodzi zdrowy i dochodzi daleko (śpiesz się powoli)
Dimmi con chi vai e ti dirò chi sei
začať sa učiť
powiedz mi z kim się prowadzasz, a powiem ci kim jesteś
Fidarsi è bene, non fidarsi è meglio
začať sa učiť
ufność jest dobra, ale nieufność lepsza
Finché c’è vita c’è speranza
začať sa učiť
dopóki jest życie, jest nadzieja
Impara l’arte e mettila da parte
začať sa učiť
ucz się, bo nie wiadomo kiedy to ci się przyda
L’erba cattiva non muore mai
začať sa učiť
dosłow.: zielsko nigdy nie umiera (złego licho nie bierze)
La via dell’inferno è lastricata di buone intenzioni
začať sa učiť
dobrymi chęciami piekło jest wybrukowane
Meglio tardi che mai
začať sa učiť
lepiej późno niż wcale
Mogli e buoi dei Paesi tuoi
začať sa učiť
Żonę i woły [bierz] ze swoich stron
Paese che vai usanza che trovi
začať sa učiť
co kraj, to obyczaj
Patti chiari amicizia lunga
začať sa učiť
jasne warunki, długa przyjaźń
Tra il dire e il fare c’è di mezzo il mare
začať sa učiť
powiedzenie czegoś od realizacji dzieli morze (łatwo powiedzieć, trudno wykonać)
Volere è potere
začať sa učiť
Chcieć to móc
A caval donato non si guarda in bocca
začať sa učiť
Darowanemu koniowi nie zagląda się w zęby.
A tutto c’è rimedio fuorché alla morte
začať sa učiť
Na wszystko jest lekarstwo z wyjątkiem śmierci
Altezza mezza bellezza
začať sa učiť
Wysoki wzrost to połowa urody.
Anno nuovo vita nuova
začať sa učiť
Nowy rok, nowe życie
Batti il ferro finché è caldo
začať sa učiť
Kuj żelazo, póki gorące
Can che abbaia non morde
začať sa učiť
Pies, który szczeka nie gryzie
Chi cerca trova
začať sa učiť
Kto szuka znajduje
Chi disprezza compra
začať sa učiť
Kto gardzi ten kupuje
Chi fa da sé fa per tre
začať sa učiť
kto pracuje za siebie, pracuje za trzech (jeśli chcesz, żeby coś było zrobione, zrób to sam)

Ak chcete pridať komentár, musíte byť prihlásený.