pragmatyka przekładu

 0    195 informačný list    paulinamol
stiahnuť mp3 vytlačiť hrať Skontrolujte sa
 
otázka Odpoveď
Powszechna Deklaracja o Różnorodności Kulturowej
začať sa učiť
Всеобщая декларация о культурном разнообразии
UNESCO
začať sa učiť
ЮНЕСКО
Organizacja Narodów Zjednoczonych do Spraw Oświaty, Nauki i Kultury
začať sa učiť
Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры
ONZ (Organizacja Narodów Zjednoczonych)
začať sa učiť
ООН (Организация Объединенных Наций)
Konferencja Generalna
začať sa učiť
Генеральная конференция
prawa człowieka
začať sa učiť
права человека
podstawowe wolności
začať sa učiť
основные свободы
Powszechna Deklaracja Praw Człowieka
začať sa učiť
Всеобщая декларация прав человека
narzędzia prawne
začať sa učiť
правовые акты
Międzynarodowe Pakty Praw Człowieka
začať sa učiť
Международные пакты о правах человека
Międzynarodowy Pakt Praw Obywatelskich i Politycznych
začať sa učiť
Международный пакт о гражданских и политических правах
preambuła
začať sa učiť
преамбула
różnorodność kulturowa
začať sa učiť
культурное разнообразие
wykonywanie praw kulturalnych
začať sa učiť
осуществление культурных прав
międzynarodowe narzędzia
začať sa učiť
международные правовые акты
debata o tożsamości
začať sa učiť
дискуссия по вопросам самобытности
debata o spójności społecznej
začať sa učiť
дискуссия по вопросам сплочённости общества
w ramach systemu ONZ
začať sa učiť
в рамках Организации Объединенных Наций
zapewnić ochronę i wsparcie bogatej różnorodności kultur
začať sa učiť
обеспечить сохранение и содействие плодотворному разнообразию культур
następujące zasady
začať sa učiť
следующие принципы
przyjąć niniejszą Deklarację
začať sa učiť
принять настоящую Декларацию
tożsamość
začať sa učiť
самобытность
pluralizm
začať sa učiť
плюрализм
gwarant spójności społecznej
začať sa učiť
гарант социальной сплочённости
gwarant żywotności społeczeństwa obywatelskiego
začať sa učiť
залог жизнеспособности гражданского общества
gwarant pokoju
začať sa učiť
залог мира
prawo uczestnictwa w życiu kulturalnym
začať sa učiť
возможность участвовать в культурной жизни
prawo do realizacji własnych praktyk kulturowych
začať sa učiť
возможность придерживаться своих культурных традиций
Dyrektor Generalny
začať sa učiť
Генеральный директор
Umowa Florencka
začať sa učiť
Флорентийское соглашение
Protokół z Nairobi
začať sa učiť
Найробийский протокол
Powszechna Konwencja Praw Autorskich
začať sa učiť
Всемирная конвенция об авторском праве
Artykuł 3 — Różnorodność kulturowa jako czynnik rozwoju - Różnorodność kulturowa rozszerza możliwości wyboru stawiane przed każdym;
jest jednym ze źródeł rozwoju, postrzeganego nie tylko jako wzrost gospodarczy, ale również jako środek dostępu do satysfakcjonującego bytu intelektualnego, uczuciowego, moralnego i duchowego
začať sa učiť
Статья 3. Культурное разнообразие как фактор развития - Культурное разнообразие расширяет возможности выбора, имеющиеся у каждого человека,
оно является одним из источников развития, рассматриваемого не только в плане экономического роста, но и как средство, обеспечивающее полноценную интеллектуальную, эмоциональную, нравственную и духовную жизнь.
Artykuł 7 — Dziedzictwo kulturowe u źródeł twórczości Każda twórczość czerpie z korzeni tradycji kulturalnej, ale rozwija się w kontakcie z innymi kulturami. Dlatego też dziedzictwo, we wszelkich swych przejawach, powinno być zachowane, dowartościowane
oraz przekazane przyszłym pokoleniom jako świadectwo doświadczeń i dążeń ludzkich, w celu wzbogacania twórczości w całej jej różnorodności oraz budowania prawdziwego dialogu między kulturami.
začať sa učiť
Статья 7. Культурное наследие как источник творчества Каждое творчество черпает свои силы в культурных традициях, но достигает расцвета в контакте с другими. Вот почему необходимо сохранять, популяризировать
и передавать будущим поколениям культурное наследие во всех его формах, отражающих опыт и чаяния человечества, создавая тем самым питательную среду для творчества во всем его многообразии и налаживая подлинный диалог между культурами.
Traktat paryski
začať sa učiť
Парижский договор
Traktat ustanawiający Europejską Wspólnotę Węgla i Stali (EWWiS)
začať sa učiť
Договор об учреждении Европейского объединения угля и стали (ЕОУС)
Traktat amsterdamski z 1997 r.
začať sa učiť
Амстердамский договор
prawo pochodne (wtórne)
začať sa učiť
вторичное право
Europejska Wspólnota Gospodarcza
začať sa učiť
Европейское экономическое cообщество
Europejska Wspólnota Węgla i Stali
začať sa učiť
Европейское объединение угля и стали
Europejska Wspólnota Energii Atomowej
začať sa učiť
Европейское сообщество по атомной энергии
Parlament Europejski
začať sa učiť
Европейский парламент
Ustrój państwowy
začať sa učiť
государственный строй
Państwo demokratyczne
začať sa učiť
Демократическое государство
Totalitarne państwo
začať sa učiť
Тоталитарное государство
Suwerenność państwa
začať sa učiť
Государственный суверенитет
Księstwo
začať sa učiť
Герцогство, княжество
Królestwo
začať sa učiť
Королевство, царство
Republika
začať sa učiť
республика
Władza państwowa
začať sa učiť
Государственная власть
Władza ustawodawcza, wykonawcza
začať sa učiť
Законодательная, исполнительная власть
Obalenie władzy
začať sa učiť
Свержение власти
Władca
začať sa učiť
властелин, властитель
Insygnia królewskie
začať sa učiť
Регалии
Czapka Monomacha
začať sa učiť
Шапка Мономаха
Korona
začať sa učiť
корона
Jabłko królewskie
začať sa učiť
держава
Berło
začať sa učiť
скипетр, жезл
Tron
začať sa učiť
Трон, престол
Izba wyższa
začať sa učiť
Верхняя палата
Izba niższa
začať sa učiť
Нижняя палата
Sejm
začať sa učiť
сейм
Senat
začať sa učiť
сенат
Ambasador
začať sa učiť
посол
Poseł
začať sa učiť
депутат
Ustawa
začať sa učiť
закон
Rządzić
začať sa učiť
править
Formować rząd
začať sa učiť
формировать правительство
Dymisja
začať sa učiť
Отставка
Ministerstwo
začať sa učiť
Министерство
Ministerstwo Kultury i Dziedzictwa Narodowego
začať sa učiť
Министерство культуры и национального наследия
Ministerstwo Handlu zagranicznego
začať sa učiť
Министерство внешней торговли
Ministerstwo Handlu wewnętrznego
začať sa učiť
Министерство внутренней торговли
Ministerstwo Spraw wewnętrznych
začať sa učiť
Министерство внутренних дел
Ministerstwo Zdrowia
začať sa učiť
Министерство здравоохранения
Ministerstwo Spraw zagranicznych
začať sa učiť
Министерство иностранных дел
Ministerstwo Gospodarki komunalnej
začať sa učiť
Министерство коммунального хозяйства
Ministerstwo Kultury
začať sa učiť
Министерство культуры
Ministerstwo Obrony
začať sa učiť
Министерство обороны
Ministerstwo Oświaty
začať sa učiť
Министерство просвещения
Ministerstwo Łączności
začať sa učiť
Министерство связи
Ministerstwo Rolnictwa
začať sa učiť
Министерство сельского хозяйства
Ministerstwo Komunikacji
začať sa učiť
Министерство транспорта
Ministerstwo Finansów
začať sa učiť
Министерство финансов
Republika
začať sa učiť
республика
Obwód
začať sa učiť
область
Okręg
začať sa učiť
округ
Autonomia
začať sa učiť
Автономия
okręg autonomiczny
začať sa učiť
автономный округ
Samorząd
začať sa učiť
Муниципалитет
Hymn
začať sa učiť
Гимн
Herb
začať sa učiť
герб
Flaga
začať sa učiť
Флаг
Obywatelstwo
začať sa učiť
Гражданство
Otrzymać
začať sa učiť
Получить
Paszport
začať sa učiť
Заграничный пасспорт
Dowód
začať sa učiť
паспорт
Wybierać
začať sa učiť
выбирать
kampania wyborcza
začať sa učiť
предвыборная кампания
Głosować
začať sa učiť
Голосовать
Protokół nr 6 do Konwencji o Ochronie Praw Człowieka i Podstawowych Wolności dotyczący zniesienia kary śmierci
začať sa učiť
Протокол N 6 к Конвенции о защите прав человека и основных свобод относительно отмены смертной казни
Konwencja o Ochronie Praw Człowieka i Podstawowych Wolności
začať sa učiť
Конвенция о защите прав человека и основных свобод
Państwa-członkowie
začať sa učiť
Государства-члены
Rada Europy
začať sa učiť
Совет Европы
Sekretarz Generalny Rady Europy
začať sa učiť
Генеральный секретарь Совета Европы
Podpisanie
začať sa učiť
подписание
Ratyfikacja
začať sa učiť
Ратификация
Otwarty do podpisu
začať sa učiť
Открыт для подписания
Wchodzi w życie
začať sa učiť
Вступает в силу
Data wejścia w życie
začať sa učiť
Дата вступления в силу
Artykuł 1 – Zniesienie kary śmierci Znosi się karę śmierci. Nikt nie może być skazany na taką karę i nie może nastąpić jej wykonanie.
začať sa učiť
Статья 1 - Отмена смертной казни Смертная казнь отменяется. Никто не может быть приговорен к смертной казни или казнен.
Rada Europejska
začať sa učiť
Европейский Совет
Rada Unii Europejskiej
začať sa učiť
Совет Европейского Союза
Organ
začať sa učiť
орган
Szef
začať sa učiť
шеф, начальник
Organizacja międzynarodowa
začať sa učiť
Международная организация
Przewodniczący
začať sa učiť
председатель
Obrady
začať sa učiť
заседания
Rada Europy i Rada Europejska łączą pewne wspólne atrybuty symboliczne, takie jak hymn i flaga
začať sa učiť
Совет Европы и Европейский совет имеют некоторые общие символические атрибуты, например, гимн и флаг
Rada Unii Europejskiej jest jednym z dwóch organów ustawodawczych Unii Europejskiej i jedną z jej siedmiu instytucji
začať sa učiť
Сове́т Европе́йского сою́за - один из двух законодательных органов Европейского союза и один из семи его институтов.
Rada Europejska jest najwyższym organem politycznym Unii Europejskiej, w skład którego wchodzą szefowie państw i rządów państw członkowskich UE
začať sa učiť
Европейский совет — высший политический орган Европейского союза, состоящий из глав государств и правительств государств — членов ЕС.
Europejska Konwencja Praw Człowieka
začať sa učiť
Европейская конвенция по правам человека
Obowiązek przestrzegania praw człowieka - Wysokie Układające się Strony zapewniają każdemu człowiekowi, podlegającemu ich jurysdykcji, prawa i wolności określone w Rozdziale I niniejszej Konwencji
začať sa učiť
Обязательство соблюдать права человека - Высокие Договаривающиеся Стороны обеспечивают каждому, находящемуся под их юрисдикцией, права и свободы, определённые в разделе I настоящей Конвенции.
Prawo do życia - prawo każdego człowieka do życia jest chronione przez ustawę. nikt nie może być umyślnie pozbawiony życia, wyjąwszy przypadki wykonania wyroku sądowego skazującego za przestępstwo, za które ustawa przewiduje taką karę.
začať sa učiť
Право на жизнь– право каждого лица на жизнь охраняется законом. Никто не может быть умышленно лишен жизни иначе как во исполнение смертного приговора, вынесенного судом за совершение преступления, в отношении которого законом предусмотрено такое наказание
zakaz tortur - nikt nie może być poddany torturom ani nieludzkiemu lub poniżającemu traktowaniu albo karaniu
začať sa učiť
Запрет пыток – никто не должен подвергаться пыткам, ни бесчеловечному или унижающему достоинство обращению или наказанию.
Deklaracja o eliminacji przemocy wobec kobiet
začať sa učiť
Декларация об искоренении насилия в отношении женщин
Kobiety mają pełne prawo do korzystania ze wszystkich praw i fundamentalnych wolności na polu polityki, ekonomii, na polu społecznym, kulturalnym, obywatelskim, jak też każdym innym. Te prawa to m.in.:
začať sa učiť
Женщины пользуются равными правами в отношении осуществления и защиты всех прав человека и основных свобод в политической, экономической, социальной, культурной, гражданской и любых других областях. Эти права включают, в частности:
prawo do życia
začať sa učiť
право на жизнь
prawo do równości
začať sa učiť
право на равенство
prawo do wolności i bezpieczeństwa osobistego
začať sa učiť
право на свободу и личную неприкосновенность
prawo do równości wobec prawa
začať sa učiť
право на равную защиту в соответствии с законом
prawo do wolności od wszelkich form dyskryminacji
začať sa učiť
право не подвергаться дискриминации в какой бы то ни было форме
prawo do zdrowia fizycznego i psychicznego
začať sa učiť
право на наивысший достижимый уровень физического и психического здоровья
prawo do sprawiedliwych i korzystnych warunków pracy
začať sa učiť
право на справедливые и благоприятные условия труда
wolność od tortur oraz innego okrutnego, nieludzkiego lub upokarzającego traktowania albo karania
začať sa učiť
право не подвергаться пыткам и другим жестоким, бесчеловечным или унижающим достоинство видам обращения или наказания
Powszechna Deklaracja Praw Człowieka
začať sa učiť
Всеобщая декларация прав человека
Międzynarodowy Pakt Praw Obywatelskich i Politycznych
začať sa učiť
Международный пакт о гражданских и политических правах
Międzynarodowy Pakt Praw Gospodarczych, Społecznych i Kulturalnych
začať sa učiť
Международный пакт об экономических, социальных и культурных правах
Konwencja w sprawie likwidacji wszelkich form dyskryminacji kobiet
začať sa učiť
Конвенция о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин
Słownik do Konwencji o Prawach Dziecka
začať sa učiť
Словарь к Конвенции о правах ребенка
Konwencja o Prawach Dziecka
začať sa učiť
Конвенция о правах ребенка
Zgromadzenie Ogólne ONZ
začať sa učiť
Генеральная Ассамблея ООН
Rezolucja
začať sa učiť
резолюция
Rada Gospodarcza i Społeczna ONZ
začať sa učiť
Экономический и Социальный Совет ООН
Komisja Praw Człowieka ONZ
začať sa učiť
Комиссия по правам человека ООН
Powszechna Deklaracja Praw Człowieka
začať sa učiť
Всеобщая декларация прав человека
Międzynarodowe Pakty Praw Człowieka
začať sa učiť
Международные пакты о правах человека
W rozumieniu niniejszej konwencji "dziecko" oznacza każdą istotę ludzką w wieku poniżej osiemnastu lat, chyba że zgodnie z prawem odnoszącym się do dziecka uzyska ono wcześniej pełnoletność.
začať sa učiť
Для целей настоящей Конвенции ребёнком является каждое человеческое существо до достижения 18-летнего возраста, если по закону, применимому к данному ребенку, он не достигает совершеннолетия ранее.
Państwa-Strony uznają, że każde dziecko ma niezbywalne prawo do życia. 2. Państwa-Strony zapewnią, w możliwie maksymalnym zakresie, warunki życia i rozwoju dziecka.
začať sa učiť
Государства-участники признают, что каждый ребенок имеет неотъемлемое право на жизнь.
Państwa-Strony będą respektowały prawo dziecka do swobody myśli, sumienia i wyznania.
začať sa učiť
Государства-участники уважают право ребенка на свободу мысли, совести и религии.
Część pierwsza
začať sa učiť
Раздел первый
Rozdział 1. Podstawy ustroju konstytucyjnego
začať sa učiť
Глава 1. Основы конституционного строя
Rozdział 2. Prawa i wolności człowieka i obywatela
začať sa učiť
Глава 2. Права и свободы человека и гражданина
Rozdział 3. Ustrój federalny
začať sa učiť
Глава 3. Федеративное устройство
Rozdział 4. Prezydent Federacji Rosyjskiej
začať sa učiť
Глава 4. Президент Российской Федерации
Rozdział 5. Zgromadzenie Federalne
začať sa učiť
Глава 5. Федеральное Собрание
Rozdział 6. Rząd Federacji Rosyjskiej
začať sa učiť
Глава 6. Правительство Российской Федерации
Rozdział 7. Władza sądownicza
začať sa učiť
Глава 7. Судебная власть и прокуратура
Rozdział 8. Samorząd terytorialny
začať sa učiť
Глава 8. Местное самоуправление
Rozdział 9. Poprawki konstytucyjne i zmiana Konstytucji
začať sa učiť
Глава 9. Конституционные поправки и пересмотр Конституции
Część druga: Przepisy końcowe i przejściowe
začať sa učiť
Раздел второй. Заключительные и переходные положения
Podmioty Federacji Rosyjskiej
začať sa učiť
Субъекты Российской Федерации
Republiki
začať sa učiť
Республики
Republika Czeczeńska
začať sa učiť
Чеченская Республика
Kraje
začať sa učiť
Края
Kraj Nadmorski
začať sa učiť
Приморский край
Obwody
začať sa učiť
Области
Obwód włodzimierski
začať sa učiť
Владимирская область
Obwód wołgogradzki
začať sa učiť
Волгоградская область
Obwód wołogodzki
začať sa učiť
Вологодская область
Miasta o znaczeniu federalnym
začať sa učiť
Города федерального значения
Obwód autonomiczny
začať sa učiť
Автономная область
Okręgi autonomiczne
začať sa učiť
Автономные округа
Ogólnonarodowe głosowanie
začať sa učiť
всенародное голосование
Wielonarodowy lud
začať sa učiť
Многонациональный народ
Federacja Rosyjska
začať sa učiť
Российская Федерация
Organy władzy państwowej
začať sa učiť
Органы государственной власти
Organy samorządu terytorialnego
začať sa učiť
Органы местного самоуправления
Prezydent FR
začať sa učiť
Президент Российской Федерации
Zgromadzenie Federalne (Rada Federacji i Duma Państwowa)
začať sa učiť
Федеральное Собрание (Совет Федерации и Государственная Дума)
Rząd FR
začať sa učiť
Правительство Российской Федерации
My, wielonarodowy lud Federacji Rosyjskiej, złączeni wspólnym losem na swej ziemi, uchwalamy Konstytucję Federacji Rosyjskiej.
začať sa učiť
Мы, многонациональный народ Российской Федерации, соединённые общей судьбой на нашей земле, принимаем Конституцию Российской Федерации.
Federacja Rosyjska - Rosja jest demokratycznym federalnym państwem prawa o republikańskiej formie rządów.
začať sa učiť
Российская Федерация - Россия есть демократическое федеративное правовое государство с республиканской формой правления.
Suwerenność Federacji Rosyjskiej rozciąga się na całe jej terytorium.
začať sa učiť
Суверенитет Российской Федерации распространяется на всю ее территорию.
Podstawowe prawa i wolności człowieka są niezbywalne i przysługują każdemu z urodzenia. Każdy ma prawo do życia
začať sa učiť
Основные права и свободы человека неотчуждаемы и принадлежат каждому от рождения. Каждый имеет право на жизнь
RADA MINISTRÓW I ADMINISTRACJA RZĄDOWA
začať sa učiť
СОВЕТ МИНИСТРОВ И ПРАВИТЕЛЬСТВЕННАЯ АДМИНИСТРАЦИЯ
my, Naród Polski
začať sa učiť
мы, польский народ
uniwersalne wartości
začať sa učiť
универсальные ценности
Siły Zbrojne Rzeczypospolitej Polskiej
začať sa učiť
Вооруженные силы Республики Польша
Mazurek Dąbrowskiego
začať sa učiť
Мазурек Домбровского.
Art. 1 Rzeczpospolita Polska jest dobrem wspólnym wszystkich obywateli
začať sa učiť
Статья 1. Республика Польша есть общее благо всех её граждан.
Art. 2. Rzeczpospolita Polska jest demokratycznym państwem prawnym, urzeczywistniającym zasady sprawiedliwości społecznej
začať sa učiť
Статья 2. Республика Польша есть демократическое правовое государство, осуществляющее принципы социальной справедливости.
Art. 3. Rzeczpospolita Polska jest państwem jednolitym
začať sa učiť
Статья 3. Республика Польша есть единое государство
Województwo śląskie
začať sa učiť
Силезское воеводство
Województwo pomorskie
začať sa učiť
Поморское воеводство

Ak chcete pridať komentár, musíte byť prihlásený.