| otázka   | Odpoveď   | 
        
        |  začať sa učiť Niemiecki Poeta, autor nowoczesnej koncepcji symbolu:  |  |   Johann Wolfgang von Goethe: o przedmiotach sztuk plastycznych" 1798r. w czasopiśmie Propoylenie  |  |  | 
|  začať sa učiť Autor "De doctrina Christiana" i "De trinite", twórca podstawy średniowiecznej semiotyki:  |  |  |  |  | 
|  začať sa učiť Kogo starożytne dzieło zapoczątkowało praktyki alegorycznej interpretacji tekstu?  |  |  |  |  | 
|  začať sa učiť Francuski antropolog, twórca trójkąta kulinarnego:  |  |  |  |  | 
| začať sa učiť |  |   dwustopniowa metoda interpretacji przekazów znakowych. Odczytywanie znaczenia głównego, potem dosłownego. Interpretacja dzieła literackiego, którego ukryte znaczenie możemy odsłonić  |  |  | 
|  začať sa učiť Ile głównych poziomów sensów biblijnych wyróżniali zwykle średniowieczni egzogeci?  |  |   4! 1. Poziom literalny 2. Poziom alegoryczny 3. Poziom Moralny 4. Poziom Mistyczny lub Anagogiczny  |  |  | 
|  začať sa učiť Physiologus (Jego autor to "Fizjolog".)  |  |   Wczesno chrześcijański anonimowy tekst grecki, miał kilkadziesiąt rozdziałów. Poświęcony jakiemuś zwierzęciu, roślinie, kamieniowi - ich wybranym cechą, zachowaniu i chrześcijańską interpretacją alegoryczną. Pierwowzór średniowiecznych bestiariuszy  |  |  | 
|  začať sa učiť Poemat Prudencjusza o walce personifikowanych cnót i grzechów  |  |  |  |  | 
|  začať sa učiť Gatunek dramatyczny, gdzie alegoria jest główną zasadą kompozycji:  |  |  |  |  | 
|  začať sa učiť Wielki trzynastowieczny francuski poemat alegoryczny, którego autorami byli Wilhelm z Loriss i Jan z Meung:  |  |  |  |  | 
|  začať sa učiť Wspólne elementy w "Nadobnej Paskwalinie" oraz "Baśni o Amorze i Psyche"  |  |   Postaci mityczne, Wenera i Psyche w roli nieprzemijającej urody życia. Konflikty: Psyche i Afrodyty oraz Paskwaliny z Wenerą. Nieszczęśliwa miłość. Wewnętrzna przemiana bohaterek.  |  |  | 
|  začať sa učiť Trzy wielkie poematy alegoryczne:  |  |   "Boska Komedia" Dante Alighieri, "Wizerunek własny żywota człowieka poczciwego" Mikołaj Rej, "Eneida" Wergiliusz  |  |  | 
|  začať sa učiť Poemat alegoryczny napisany przez Mikołaja Reja:  |  |   "Wizerunek własny żywota człowieka poczciwego" - opowieść alegoryczna o młodzieńcu, który wędruje po świecie poszukując cnoty i "poczciwej" wiedzy o życiu.  |  |  | 
| začať sa učiť |  |   Średniowieczny gatunek, literatura dydaktyczna. Jego pierwowzór to Physiologus. Jego zasadniczą częścią był opis zwierząt - realnych i baśniowych - do których komentarz objaśniał podstawowe dogmaty wiary i zasady etyki chrześcijańskiej.  |  |  | 
| začať sa učiť |  |   "Kupiec" - Mikołaj Rej, "Komedyja Justyna i Konstancyjej" - Marcin Bielski, "Tragedia o polskim Scylyrusie"-Jan Jurkowski  |  |  | 
|  začať sa učiť Obraz Cebes (związany z filozofem Cebesem)  |  |   Późno antyczny dialog, popularny w renesansie oraz w XVII i XVIII wieku. Tekst wykorzystywany w szkołach do nauki greki. Prezentował w przystępny sposób zasady starożytnej filozofii moralnej.  |  |  | 
| začať sa učiť |  |   Inskrypcja (sentencja łac. Lemma lub motto), obraz (rycina przedstawiająca różne wyobrażenia), subskrypcja (zazwyczaj utwór wierszowany, epigramat lub tekst obszerniejszym. Wyjaśnia i rozwija sens obrazu i jego związki z lemmą).  |  |  | 
| začať sa učiť |  |   Wyszukanie związku pomiędzy słowem a obrazem przez zestawienie inskrypcji (motta) z obrazem (imago)  |  |  | 
|  začať sa učiť Staropolscy twórcy emblematu:  |  |   Mikołaj Rej "Źwierzyniec", Zbigniew Morsztyn "Emblemata", Stanisław Herkuliusz Lubomirski "Adverbi moralia"  |  |  | 
| začať sa učiť |  |   kosmogoniczne, teogoniczne, antropogeniczne, genealogiczne  |  |  | 
| začať sa učiť |  |   w dzisiejszym rozumieniu środek artystyczny, polegający na tym, że przywołuje jedno znaczenie dosłowne i szereg znaczeń ukrytych.  |  |  | 
| začať sa učiť |  |   w starożytnej Grecji mitem była każda opowieść. Teraz to opowieść o bóstwach, bohaterach i istotach nadprzyrodzonych, posiadająca znaczenie alegoryczne.  |  |  | 
| začať sa učiť |  |   pierwsze tłumaczenie Starego Testamentu z hebrajskiego i aramejskiego na grekę  |  |  |