Idiomy II

 0    25 informačný list    angelikaskwarek2
stiahnuť mp3 vytlačiť hrať Skontrolujte sa
 
otázka Odpoveď
A bad workman always blames his tools.
začať sa učiť
Dosłownie: zły robotnik zawsze wini swoje narzędzia. Odpowiednik polskiego: złej baletnicy przeszkadza rąbek u spódnicy.
A bird in hand is worth two in the bush.
začať sa učiť
Bezpośredni odpowiednik polskiego: lepszy wróbel w garści niż gołąb na dachu.
A chain is only as strong as its weakest link.
začať sa učiť
Łańcuch jest tak silny, jak jego najsłabsze ogniwo.
Actions speak louder than words.
začať sa učiť
Czyny mówią głośniej niż słowa.
A drowning man will clutch at a straw.
začať sa učiť
Dosłownie: tonący chwyta się słomki. Odpowiednik polskiego: tonący brzytwy się chwyta.
Adversity and loss make a man wise.
začať sa učiť
Dosłownie: niedola i strata czynią człowieka mądrzejszym.
A fool and his money are soon parted.
začať sa učiť
Dosłownie: głupiec i jego pieniądze szybko zostają rozdzieleni.
A friend in need is a friend indeed.
začať sa učiť
Prawdziwych przyjaciół poznaje się w biedzie.
A journey of thousand miles begins with a single step.
začať sa učiť
Podróż długa na tysiąc mil rozpoczyna się od jednego kroku.
A leopard can’t/ doesn’t change its spots.
začať sa učiť
Dosłownie: lampart nie może zmienić swoich plamek. Oznacza to: ludzie się nigdy nie zmieniają.
All good things come to an end.
začať sa učiť
Wszystko, co dobre, szybko się kończy.
All’s well that ends well.
začať sa učiť
Wszystko dobre, co się dobrze kończy.
All that glitters is not gold.
začať sa učiť
Nie wszystko złoto, co się świeci.
All’s fair in love and war.
začať sa učiť
W miłości i wojnie wszystkie środki są dozwolone.
Beauty is in the eye of the beholder
začať sa učiť
Dosłownie: piękno jest w oku patrzącego. Odpowiednik polskiego: nie to ładne, co ładne, ale co się komu podoba.
Better safe than sorry.
začať sa učiť
Dosłownie: lepiej uważać niż żałować. Odpowiednik polskiego: dmuchać na zimne.
Practice makes perfect.
začať sa učiť
Praktyka czyni mistrzem.
Easy come, easy go.
začať sa učiť
Łatwo przyszło, łatwo poszło.
When in Rome, do as the Romans do
začať sa učiť
Dosłownie: kiedy w jesteś w Rzymie, czyń jak Rzymianie. Odpowiednik polskiego: kiedy wlazłeś między wrony, musisz krakać, jak i one.
A picture speaks a thousand words / A picture is worth a thousand words
začať sa učiť
Jeden obraz jest wart tysiąca słów.
Don’t talk the talk if you can’t walk the walk.
začať sa učiť
Dosłownie: nie mów, jak coś zrobić, jeśli sam nie potrafisz tego wykonać.
Great minds think alike.
začať sa učiť
Wielkie umysły myślą podobnie.
Haste makes waste.
začať sa učiť
Dosłownie: pośpiech czyni straty. Odpowiednik polskiego: co nagle, to po diable.
If you snooze, you lose.
začať sa učiť
Dosłownie: jeśli drzemiesz, tracisz. Odpowiednik polskiego: zasypiać gruszki w popiele.
Lie down with dogs, wake up with fleas.
začať sa učiť
Dosłownie: połóż się z psami, a obudzisz się z pchłami. Odpowiednik polskiego: kto z kim przestaje, takim się staje.

Ak chcete pridať komentár, musíte byť prihlásený.