otázka |
Odpoveď |
začať sa učiť
|
|
Leggo e scrivo in italiano
|
|
|
Piszemy, czytamy i słuchamy dużo, żeby nauczyć się włoskiego začať sa učiť
|
|
Scriviamo, leggiamo e ascoltiamo tanto per imparare l'italiano
|
|
|
začať sa učiť
|
|
|
|
|
začať sa učiť
|
|
Giuseppe chiude la finestra
|
|
|
Dokąd biegniesz tak szybko? začať sa učiť
|
|
Dove corri così velocemente?
|
|
|
Dlaczego nie odpowiadacie? začať sa učiť
|
|
|
|
|
Proszę o wybaczenie, spóźnię się dosł. "Jestem w spóźnieniu" začať sa učiť
|
|
Chiedo scusa, sono in ritardo
|
|
|
začať sa učiť
|
|
|
|
|
Nie, niestety, nie znam Józefa začať sa učiť
|
|
No, purtroppo non conosco Giuseppe
|
|
|
začať sa učiť
|
|
Conoscete le canzoni italiane?
|
|
|
Tak! Znamy piosenki Erosa Rammazzottiego i Gianny Nannini začať sa učiť
|
|
Sì! Conosciamo le canzoni di Eros Rammazzotti e Gianna Nannini
|
|
|
Pan Rossi nie zna polskiego rzeczownik 'signore' ("pan") występuje w skróconej formie 'signor' przed imionami i nazwiskami podobnie zachowują się rzeczowniki "doktor" i "profesor" začať sa učiť
|
|
Il signor Rossi non conosce il polacco dottor Marco Bruni, professor Verdi
|
|
|
"samochód" po włosku ma rodzaj żeński začať sa učiť
|
|
|
|
|
Tak, sprzedajemy samochód, bo jest stary i zepsuty začať sa učiť
|
|
Sì, vendiamo la macchina perché è vecchia e rotta
|
|
|
ridere začať sa učiť
|
|
czasownik "śmiać się" po włosku nie jest zwrotny
|
|
|
dosł. "żyjemy" začať sa učiť
|
|
|
|
|
My natomiast mieszkamy na wsi začať sa učiť
|
|
Noi invece viviamo in campagna
|
|
|
Mieszka z ojcem za granicą začať sa učiť
|
|
Vive con il padre all'estero
|
|
|
Jedziemy autobusem czy taksówką? gdy mowa o środkach transportu, w języku włoskim używa się czasownika "brać" začať sa učiť
|
|
Prendiamo l'autobus o il taxi?
|
|
|
Lecę samolotem, pociągi są zbyt powolne začať sa učiť
|
|
Prendo l'aereo, i treni sono troppo lenti
|
|
|
začať sa učiť
|
|
|
|
|
Józef bierze lekarstwa, bo jest chory začať sa učiť
|
|
Giuseppe prende le medicine perché è malato
|
|
|
Biorę urlop, jestem zmęczona začať sa učiť
|
|
Prendo le ferie, sono stanca
|
|
|
gdy poprosimy we Włoszech o kawę, dostaniemy maleńką filiżankę mocnego espresso, jest go tak niewiele, że mówi się o braniu (tak jak bierzemy lekarstwa), a nie o piciu začať sa učiť
|
|
prendere, NO: bere
|
|
|
Ja zawsze wygrywam, a oni zawsze przegrywają začať sa učiť
|
|
Io vinco sempre e loro perdono sempre
|
|
|
začať sa učiť
|
|
|
|
|
začať sa učiť
|
|
|
|
|
začať sa učiť
|
|
|
|
|
w teatrze začať sa učiť
|
|
a teatro
|
|
|
Widzisz, życie nie jest łatwe začať sa učiť
|
|
Vedi, la vita non è facile
|
|
|
Przepraszam, wysiada pan / pani teraz? začať sa učiť
|
|
|
|
|
Przepraszam, wysiadasz teraz? začať sa učiť
|
|
|
|
|
Goście schodzą po schodach po włosku "schodzimy schody", nie trzeba dodawać przyimka začať sa učiť
|
|
Gli ospiti scendono le scale
|
|
|
začať sa učiť
|
|
|
|
|
začať sa učiť
|
|
|
|
|
začať sa učiť
|
|
|
|
|