| otázka | Odpoveď | |||
|---|---|---|---|---|
|  w bierniku rodzaj męski ma rodzajnik τον i traci końcówkę ς. Zapamiętaj rodzajniki ο-τον określone oraz ένας - έναν nieokreślone! końcówka przymiotnika "ó" | ||||
|  dosłownie - do kobiet | ||||
|  jakiemuś | ||||
|  opcjonalnie, nie kocha pan... no i oczywiście również jako twierdzenie, wy nie kochacie...! tak jak w polskim pytanie i twierdzenie zależy od intonacji | ||||
|  zaimek czyj w greckim odmienia się względem osoby posiadacza.np. czyjego (mężczyzny) to spodnie lub czyjej (kobiety) to dziecko. Liczba i rodzaj rzeczownika nie mają wpływu na odmianę. Pytając czyj, sugeruję od razu osobę |  w polskim ważny jest rzeczownik.np. czyj pies, czyja sukienka... zaimek czyj odmienia się pod rzeczownik. W greckim ważna jest osoba! | |||
|  zaimek pytający w liczbie mnogiej.Np. czyje to dziecko? to ich dziecko! czyje to psy? to ich psy! Liczba i rodzaj rzeczownika nie mają wpływu na odmianę czyje. |  w greckim ważna jest osoba/osoby a nie liczba czy rodzaj rzeczownika.np. czyje to klucze. czyje sugeruje liczbę mnogą rzeczownika klucze. W greckim pytamy czyje mając na myśli osoby, niezależnie czy pytamy o klucze czy tylko 1 klucz. | |||
|  mężczyznę |  pytanie o mężczyznę | |||
|  a w zasadzie " ktorą" |  ποιαν jest żeńskie ποιον męskie, jest to zaimek pytający, który od razu nasuwa jakąś osobę... trochę jak w polskim, którą, którego... ale grecki w tym temacie jest dużo głębszy. | |||
|  biernik, rzeczownik w rodzaju żeńskim w bierniku zmienia tylko rodzajnik na τη sam rzeczownik pozostaje bez zmian. Forma w rodzajnik nieokreślonym αγαπάω σοκολάτα. jak widać nie ma τη jeśli mowa o czekoladzie w ogóle a nie o konkretnej czekoladzie | ||||
|  biernik, rzeczownik w rodzaju nijakim | ||||
|  biernik, rzeczownik w liczbie mnogiej rodzaju męskiego, zmienia się nie tylko rodzajnik lecz również końcówka rzeczownika | ||||
|  αγαπάω, jest również poprawne w języku potocznym | ||||
|  obie wersje znaczą to samo... ale mają inny układ | ||||
|  ποιαν żeński zaimek pytający, jeśli nie wiemy o kogo chodzi używamy męskiej formy ποιον | ||||
|  ποιον męski zaimek pytający, jeśli nie wiemy o kogo chodzi używamy męskiego zaimka. | ||||
|  rodzaj nieokreślony |  gdyby było tej małpie (rodzajnik określony) powiedzieli byśmy στον | |||