Fraseologia Luso-Francesa (Didáctica Editora) - 100 a 106

 0    46 informačný list    josehbaltazar
stiahnuť mp3 vytlačiť hrať Skontrolujte sa
 
otázka Odpoveď
O negócio falhou.
začať sa učiť
L'affaire a échoué.
l'affaire n'a pas réussi
Ele falhou em todas as tentativas.
začať sa učiť
Il a échoué dans toutes ses tentatives.
Falhou!
začať sa učiť
Manqué!
C'est manqué! Ça n'a pas réussi.
À falta de
začať sa učiť
faute de (à défaut de)
À falta de carne, comeremos ovos.
začať sa učiť
Faute de (à défaut de) viande, nous mangerons des oeufs.
Há falta de açúcar.
začať sa učiť
Le sucre manque.
Falta-me o tempo.
začať sa učiť
Le temps me manque.
Faltou-me o tempo.
začať sa učiť
Le temps m'a manqué.
Faltei três vezes à aula.
začať sa učiť
J'ai manqué la classe trois fois.
Ele faltou à sua promessa.
začať sa učiť
Il a manqué à sa promesse.
Sentimos muito a sua falta.
začať sa učiť
Vous nous avez beaucoup manqué.
Não faz cá falta!
začať sa učiť
Nous nous passons bien de lui.
Não faltava mais nada!
začať sa učiť
Il ne manquait plus que cela!
Pouco faltou para o matar.
začať sa učiť
Il s'en est fallu de peu qu'il ne le tuât.
Il a failli le tuer.
Pouco lhe faltava para se tornar insuportável.
začať sa učiť
Il s'en faut de peu qu'il ne devienne insupportable.
O meu tio faz hoje anos.
začať sa učiť
C'est aujourd'hui l'anniversaire de mon oncle.
Em que dia é que faz anos?
začať sa učiť
Quel est le jour de votre anniversaire?
Fiz confusão com outra pessoa.
začať sa učiť
J'ai confondu avec une autre personne.
Agora, quando falo francês, faço confusão com o inglês.
začať sa učiť
Maintenant, quand je parle français, je confonds toujours avec l'anglais.
Fazer confusão a alguém pode-se traduzir, conforme os casos, por:
začať sa učiť
troubler, inquiéter, déconcerter, préoccuper, ennuyer, embarrasser.
Estas coisas fazem-lhe muita confusão.
začať sa učiť
Ces choses le troublent beaucoup (le préoccupent).
Estas notícias fazem-me confusão.
začať sa učiť
Ces nouvelles me déconcertent.
Faz hoje duas semanas que não o vejo.
začať sa učiť
Cela fait aujourd'hui deux semaines que je ne le vois pas
Il y a aujourd'hui deux semaines que je ne l'ai pas vu.
Fazer de propósito
začať sa učiť
faire exprès
Com certeza, ele não o fez de propósito.
začať sa učiť
Il ne l'a certainement pas fait exprès.
Fazer pouco de alguém
začať sa učiť
se moquer de quelqu'un
Está a fazer pouco de mim.
začať sa učiť
Vous vous moquez de moi.
Que será feito dele?
začať sa učiť
Qu'est-il devenu?
Não faz mal.
začať sa učiť
Cela ne fait rien.
Cela n'a pas d'importance.
Este remédio faz bem ao estômago.
začať sa učiť
Ce remède fait du bien à l'estomac.
Fazer bem (fisicamente)
začať sa učiť
faire du bien (à)
Fazer mal (fisicamente)
začať sa učiť
faire mal (à)
O álcool faz mal ao fígado.
začať sa učiť
L'alcool fait mal au foie.
Fazer bem, fazer mal (moralmente)
začať sa učiť
faire du bien, faire du mal
O sermão fez-lhe bem
začať sa učiť
Le sermon lui a fait du bien.
O êxito fez-lhe mal.
začať sa učiť
Le succès lui a fait du mal.
Fez mal em não me avisar.
začať sa učiť
Vous avez mal fait de ne pas me prévenir.
Fez bem em não acreditar nele.
začať sa učiť
Vous avez bien fait de ne pas le croire.
Ele faz-se parvo.
začať sa učiť
Il fait l'imbécile.
Não se faça inocente!
začať sa učiť
Ne faites pas l'innocent!
Faz-se tarde (está a fazer-se tarde).
začať sa učiť
Il se fait tard.
Fazer de conta que
začať sa učiť
faire comme si
faire semblant de ... + infinitif
Façam de conta que não lhes disse nada.
začať sa učiť
Faites comme si je ne vous avais rien dit.
Fizeram de conta que não nos tinham visto.
začať sa učiť
Ils ont fait comme s'ils ne nous avaient pas vus.
Ils ont fait semblant de ne pas nous voir.
Ela fez-se toda encarnada.
začať sa učiť
Elle est devenue toute rouge.
Fizemos com que ninguém se apercebesse da nossa saída.
Fazer com que
začať sa učiť
Nous avons fait en sorte que personne ne s'aperçût de notre départ.
faire en sorte que

Ak chcete pridať komentár, musíte byť prihlásený.