Films

 0    8 informačný list    rob4
stiahnuť mp3 vytlačiť hrať Skontrolujte sa
 
otázka Odpoveď
Polish movie titles for English films sometimes are funnier than the actual movie.
začať sa učiť
Polskie tytuły filmów dla angielskich filmów są czasem zabawniejsze niż sam film.
The title of the film Duplex was translated as...
The Old Lady Must Vanish......
začať sa učiť
Tytuł filmu Duplex został przetłumaczony jako...
The title of the film Shutter Island was translated as...
The Island of Mysteries
začať sa učiť
Tytuł filmu Wyspa tajemnic został przetłumaczony jako...
Wyspa tajemnic
The title of the film Die Hard was translated as...
Glass Trap...
začať sa učiť
Tytuł filmu Szklana pułapka przetłumaczono jako...
szklana pułapka
The title of the film Spy Hard was translated as...
Sklanka po lapkach...
začať sa učiť
Tytuł filmu Szpieg twardy został przetłumaczony jako...
In Bruges
Shoot first, sightsee after.
začať sa učiť
W Brugii
Najpierw strzelaj, potem zwiedzaj.
Intermission (US)
začať sa učiť
Przerwa (USA)
Interval (UK)
začať sa učiť
Interwał (Wielka Brytania)

Ak chcete pridať komentár, musíte byť prihlásený.