| otázka | Odpoveď | |||
|---|---|---|---|---|
|  Nicht mit dem luxemburgischen Wort "Bier" verwechseln. z.B. Et dierf een d'Bieren am Zoo net fidderen. (Man darf die Bären im Zoo nicht füttern.) | Béier  Zwee Béier wann ech gelift. | |||
|  Nicht mit dem luxemburgischen Wort "Box" verwechseln. z.B. Am Summer dinn ech nëmmen kuerz Boxen un. (Im Sommer trage ich nur kurze Hosen.) | Këscht  Eng praktesch Këscht fir den Snack. | |||
|  Nicht mit dem luxemburgischen Wort "See" verwechseln. z.B. Eng See ass een Handwierksgeschir. (Eine Säge ist ein Werkzeug.) | Séi  De Séi ass zougefruer. | |||
|  Nicht mit dem luxemburgischen Wort "Lieder" verwechseln. z.B. Menger Mamm hir Posche sinn all aus Lieder. (Die Taschen meiner Mutter sind alle aus Leder.) | Lidder  Hat huet flott Lidder gesongen. | |||
|  Nicht mit dem luxemburgischen Wort "Schaf" verwechseln. z.B. D'Mamm huet d'Wäsch an de Schaf geluecht. (Die Mutter hat die Wäsche in den Schrank gelegt.) | Schof  Mäi Brudder ass daat schwaarzt Schof an der Famill. | |||
|  Nicht mit dem luxemburgischen Wort "Dosen" verwechseln. z.B. Ech hätt gär eng Dosen Eeër. (Ich hätte gerne ein Dutzend Eier.) | Béchsen  Eng Béchs Limonad opmaachen. | |||
|  Nicht mit dem luxemburgischen Wort "Rot" verwechseln. z.B. Ech hu meng Elteren ëm Rot gefrot. (Ich bat meine Eltern um Rat.) | rout  Rout ass meng Liiblingsfaarf. | |||
|  Nicht mit dem luxemburgischen Wort "Wo" verwechseln. z.B. Déi Wo funktionéiert net. (Diese Waage funktioniert nicht.) | wou  Vu wou bass du? | |||
|  Nicht mit dem luxemburgischen Wort "Mond" verwechseln. z.B. Schwätz net mat vollem Mond! (Sprich nicht mit vollem Mund!) | Mound  Dës Nuecht war Vollmound. | |||
|  Nicht mit dem luxemburgischen Wort "Wand" verwechseln. z.B. Säit de Moie bléist en äiskale Wand. (Seit heute Morgen weht ein eiskalter Wind.) | Wand  Hie fillt sech wuel a senge véier Wänn. | |||