Construção (regras de ...)

 0    102 informačný list    josehbaltazar
stiahnuť mp3 vytlačiť hrať Skontrolujte sa
 
otázka Odpoveď
sendo possível / sendo impossível
a forma: sendo + adjectivo (ou advérbio), sem sujeito determinado, sendo isto...
začať sa učiť
si c'est possible / si c'est impossible
si c'est. Si c'est possible, je le ferai
sendo muito tarde / não sendo
začať sa učiť
si c'est très tard / si ce n'est pas
sendo o nosso amigo um grande médico, pode ter confiança nele
začať sa učiť
notre ami étant un grand médecin, vous pouvez avoir confiance en lui
tendo o seu irmão uma ocasião tão boa, devia tê-la aproveitado
nas proposições com verbo no particípio, o sujeito deve ser colocado antes do particípio
začať sa učiť
votre frère ayant une si bonne occasion, il aurait dû en profiter
podendo o negócio ser resolvido sem mim, não valia a pena incomodar-me
začať sa učiť
l'affaire pouvant être décidée sans moi, ce n'était pas la peine de me déranger
ele falou muito
com o verbo num tempo composto, o advérbio, quando de uma ou duas sílabas coloca-se antes do particípio passado
začať sa učiť
il a beaucoup parlé
beaucoup, peu, bien, assez
ela cantou muito bem
začať sa učiť
elle a très bien chanté
ele falou pouco
začať sa učiť
il a peu parlé
você já bebeu bastante
začať sa učiť
vous avez assez bu
bateram-se corajosamente
nos outros casos, coloca-se indiferentemente antes ou depois
začať sa učiť
ils se sont courageusement battus / ils se sont battus courageusement
fez de conta que não me conhecia
fazer de conta
začať sa učiť
il a fait comme s'il ne me connaissait pas
faire comme si
faça de conta que eu não disse nada!
začať sa učiť
faites comme si je n'avais rien dit!
no fim de contas, enganei-me
začať sa učiť
en fin de compte, je me suis trompé
compte, singulier
ele contribuiu muito para a resolução do problema
contribuir para
začať sa učiť
il a beaucoup contribué à la résolution de ce problème
contribuer à
há conveniência em assinar este contrato
conveniência, conformidade
začať sa učiť
il y a intérêt à signer ce contrat
convenance (sing). j'ai trouvé un emploi à ma convenance; un mariage de convenance
é da maior conveniência não falar nisso a ninguém
začať sa učiť
il est du plus haut intérêt de n'en parler à personne
cada um procura as suas conveniências
začať sa učiť
chacun cherche ses intérêts
é preciso respeitar as conveniências
decência, o que é conforme as regras da moral e da sociedade
začať sa učiť
il faut respecter les convenances
convenances (pl.)
é conveniente
začať sa učiť
il convient de, il est bon de, il vaut mieux
é conveniente você não sair durante alguns dias
začať sa učiť
il vaut mieux que vous ne sortiez pas pendant quelques jours
não é conveniente tomar banho durante a digestão
začať sa učiť
il ne convient pas (il n'est pas bon) de se baigner pendant la digestion
não é decente cantar à mesa
decente, correto
začať sa učiť
il n'est pas convenable de chanter à table
convenable
esta leitura não é decente para uma rapariga
začať sa učiť
cette lecture n'est pas convenable pour une jeune fille
cooperativismo
začať sa učiť
coopératisme
corporativismo
začať sa učiť
corporatisme
bom dia
a palavra "bonjour" perdeu o sentido inicial e emprega-se em qualquer altura do dia como simples fórmula de cumprimento (nunca se emprega como despedida).
začať sa učiť
bonjour, [Monsieur, Madame, Mademoiselle]
cumprimentos ao seu irmão
precedido dum artigo (sempre no singular) "le bonjour" tem exatamente o sentido de cumprimentos
začať sa učiť
donnez le bonjour à votre frère
le bonjour
fui cumprimentar um velho amigo meu
začať sa učiť
je suis allé donner le bonjour à un de mes amis
boa tarde
začať sa učiť
bonjour!
boa noite
como fórmula de despedida, à noite
začať sa učiť
bonsoir! ou bonne nuit!
bonne nuit
até à vista
forma corrente de despedida
začať sa učiť
au revoir, [Monsieur, Madame, Mademoiselle]
cumprimentei-o de longe
no sentido de saudar alguém (falar a alguém)
začať sa učiť
je l'ai salué de loin
saluer
ele já não me cumprimenta
začať sa učiť
il ne me salue plus
com os cumprimentos da Direção
začať sa učiť
avec les compliments de la Direction
para terminar, envio-lhe os meus cumprimentos
začať sa učiť
pour finir, je vous envoie mes sincères salutations (amitiés, souvenirs, respects)
no sentido de: felicitar, felicitações
après la conférence, l'orateur a été vivement complimenté
začať sa učiť
complimenter, compliment (sing)
je vous fais tous mes compliments pour votre succès aux examens
no sentido de lisonja (amabilidade)
začať sa učiť
est-ce un compliment? non, c'est la verité!
tratando-se duma mulher, pode significar galanteio, piropo
začať sa učiť
les Français disent toujours des compliments!
apresente os meus cumprimentos a seu pai
začať sa učiť
présentez mes respects (amitiés) à votre père
apresente os meus cumprimentos a sua mãe
začať sa učiť
présentez mes hommages (amitiés) à Madame votre mère
ele prestou-me um grande serviço e agradeci-lhe a sua amabilidade
začať sa učiť
il m'a rendu un grand service et je l'ai remercié de son amabilité
agradecer alguma coisa a alguém
začať sa učiť
remercier quelqu'un de (pour) quelque chose
agradeço-lhe os seus votos de Boas-Festas
začať sa učiť
je vous remercie de vos voeux de bonnes fêtes
muito obrigado! - não tem de quê!
začať sa učiť
merci beaucoup. -il n'y a pas de quoi!
obrigado por ter vindo! -ora essa! era natural!
začať sa učiť
merci d'être venu! -je vous en prie, c'est la moindre des choses!
a fórmula para pedir uma coisa
začať sa učiť
s'il vous plait
a pessoa, a quem se pede, responde sempre pela fórmula
začať sa učiť
je vous en prie!
dá-me licença! Faz favor!
začať sa učiť
permettez-vous?/vous permettez? -je vous en prie!
para pedir licença (de passar, fumar, etc.),
začať sa učiť
pardon, ou vous permettez?
e a resposta é:
začať sa učiť
je vous en prie!
com licença! faz favor!
začať sa učiť
pardon! -je vous en prie! (-faites donc!)
dá-me lume, se faz favor. faz favor!
začať sa učiť
donnez-moi du feu, s'il vous plait? -je vous en prie!
dá-me o açúcar, se faz favor? -faz favor!
začať sa učiť
voulez-vous me passer le sucre, s'il vous plait? -je vous en prie!
desejo-lhe um Natal feliz!
začať sa učiť
je vous souhaite un heureux Noël!
desejo-lhe que consiga o que pretende
začať sa učiť
je vous souhaite d'obtenir ce que vous désirez (je vous souhaite que vous obteniez ...)
desejar alguma coisa a alguém
začať sa učiť
souhaiter quelque chose à quelqu'un
desejar, quando significa desejar para si, ter vontade de, ambicionar, pretender
začať sa učiť
j'ai toujours désiré une belle maison
escrevi ao meu professor para lhe desejar um Ano Feliz
začať sa učiť
j'ai écrit à mon professeur pour lui souhaiter une Bonne et Heureuse Année
como está, está bem? -bem, obrigado!
začať sa učiť
comment allez-vous? -bien, merci et vous?
o seu irmão está melhor? -está um pouco melhor, obrigado
začať sa učiť
votre frère va-t-il mieux -un peu mieux, merci
estimo as melhoras!
začať sa učiť
je vous souhaite une prompte guérison (un prompt rétablissement)
estimei muito em vê-lo
začať sa učiť
j'ai été très heureux de vous voir
perdão! desculpe! -não faz mal!
začať sa učiť
pardon! excusez-moi! -de rien! il n'y a pas de mal!
não se incomode, por favor
začať sa učiť
ne vous dérangez pas, je vous en prie
não incomodo? -ora essa! não incomoda nada
začať sa učiť
je ne vous dérange pas? -pensez-vous! vous ne me dérangez pas du tout
pode fazer-me este favor? -ora essa! com muito gosto
začať sa učiť
pouvez-vous me rendre ce service? -mais comment donc! avec grand plaisir
num sentido mais forte do que o português "incomodar", traduzindo antes um mal-estar físico
začať sa učiť
la fumée m'incommode. le vent m'incommode
incommoder
ora essa! (exclamação de cortesia), no sentido negativo
začať sa učiť
mais pas du tout ou pensez-vous! ou jamais de la vie!
ora essa! (exclamação de cortesia), no sentido afirmativo
začať sa učiť
mais oui! mais bien sûr, mais comment donc! mais certainement!
não se incomode por minha causa
začať sa učiť
ne vous dérangez pas pour moi
não se prenda connosco
začať sa učiť
ne vous gênez pas pour nous
não quero prendê-lo mais tempo
začať sa učiť
je ne veux pas vous retenir davantage
deseja um pouco mais de açúcar?
začať sa učiť
voulez-vous encore un peu de sucre?
mais uma chávena de chá?
začať sa učiť
encore un peu / encore une tasse de thé?
é servido?
začať sa učiť
à votre service!
bom proveito!
bom proveito não tem correspondente em francês. diz-se "bon appétit! antes, ou durante a refeição, e nunca depois, evidentemente
začať sa učiť
bon appétit!
dou-lhe os meus parabéns! muitos parabéns!
začať sa učiť
toutes mes félicitations!
apresento-lhe os meus sentimentos
začať sa učiť
je vous présente mes condoléances
sinto muito a sua dor
začať sa učiť
je prends part sincèrement à votre douleur
a culpa é minha, a culpa é tua, a culpa é dele
začať sa učiť
c'est ma faute, c'est ta faute, c'est sa faute
a culpa é do gato
začať sa učiť
c'est la faute du chat
não tenho culpa. não tens culpa
začať sa učiť
ce n'est pas ma faute. ce n'est pas ta faute
culto
não existe em francês o adjectivo "culto"
začať sa učiť
cultivé
o nosso professor é muito culto
začať sa učiť
notre professeur est très cultivé
à custa de
začať sa učiť
aux frais de, au prix de, aux dépens de
pagam-lhe a viagem? -não, vou à minha custa
začať sa učiť
vous paie-t-on le voyage? -non, j'y vais à mes frais
à custa de, quando se refere propriamente a despesas em dinheiro
začať sa učiť
aux frais de
o edifício foi construído à custa do Estado
začať sa učiť
l'édifice a été construit aux frais de l'État
só à custa de muito trabalho é que consegue ganhar a vida
à custa de, no sentido figurado, referindo-se a esforços, trabalho, sacrifícios
začať sa učiť
ce n'est qu'au prix de beaucoup de travail qu'il parvient à gagner sa vie
au prix de
à custa de muitos esforços, cheguei a convencê-lo
začať sa učiť
je suis parvenu à le convaincre au prix de nombreux efforts
eles vivem à custa do pai
à custa de alguém, em prejuízo de
začať sa učiť
ils vivent aux dépens de leur père
aux dépens de quelqu'un
aprendeu à sua custa
začať sa učiť
il a appris à ses dépens
esta casa custou-lhe muito dinheiro
začať sa učiť
cette maison lui a coûté beaucoup d'argent
quanto custa isto?
začať sa učiť
combien cela coûte-t-il?
quanto custa?
začať sa učiť
c'est combien?
custar, no sentido figurado (causar pena, aborrecimento, desgosto, etc.)
začať sa učiť
il en coûte de, il m'en coûte, il t'en coûte
custa-me dizer-lhe a verdade
začať sa učiť
il m'en coûte de vous dire la vérité
custou-lhe (a ele) deixar a sua família
začať sa učiť
il lui en a coûté de quitter sa famille
custou-lhe (a si) muito este sacrifício?
začať sa učiť
ce sacrifice vous a-t-il été très pénible?
il est pénible de, il m'est pénible
custa-me acreditar, custa acreditar
začať sa učiť
j'ai peine à le croire, c'est à ne pas y croire
avoir peine à, j'ai peine à
pode fazer-me este recado? -pois sim, não me custa nada
custar no sentido de incomodar, fazer transtorno
začať sa učiť
pouvez-vous me faire cette commission? -bien sûr, cela ne me gêne pas du tout
gêner, déranger (cela me gêne, cela me dérange)
custe o que custar
začať sa učiť
coûte que coûte

Ak chcete pridať komentár, musíte byť prihlásený.