1001 expressions pour tout dire en allemand

 0    1 237 informačný list    guillaumerenaud
stiahnuť mp3 vytlačiť hrať Skontrolujte sa
 
otázka Odpoveď
je t'offre encore une chance
začať sa učiť
Ich biete dir noch eine Chance
combien tu m'en offres?
začať sa učiť
was bietest du mir dafür?
je ne me laisserai pas marcher sur les pieds
začať sa učiť
das lasse ich mir nicht bieten
cette solution offre beaucoup d'avantages
začať sa učiť
diese Lösung bietet viele Vorteile
ce travail ne présente aucune difficulté
začať sa učiť
diese Arbeit bietet keinerlei Schwierigkeiten
nous lui avons même offert de l'argent
začať sa učiť
wir haben ihm sogar Geld angeboten
qu'est ce que je peux t'offrir?
začať sa učiť
was kann ich dir anbieten?
puis-je vous offrir ma place?
začať sa učiť
kann ich Ihnen meinen Platz anbieten?
personne ne peut me l'interdire
začať sa učiť
niemand kann es mir verbieten
je te l'avais expressément interdit
začať sa učiť
Ich hatte es dir ausdrücklich verboten
j'essaie de me faire une opinion
začať sa učiť
ich versuche, mir eine Meinung zu bilden
les soucis forgent le caractère
začať sa učiť
Sorgen bilden den Charakter
le premier ministre a formé son gouvernement
začať sa učiť
Der Premierminister hat seine Regierung gebildet
les arts plastiques
začať sa učiť
die bildenden Künste
les Pyrénées forment une frontière naturelle
začať sa učiť
die Pyrenäen bilden eine natürliche Grenze
elle a reçu une formation de designer
začať sa učiť
Sie wurde als Designerin ausgebildet
tu ne fais que t'imaginer qu'elle te trompe
začať sa učiť
du bildest dir nur ein, dass sie dich betrügt
qu'est ce que tu t'imagines? pour qui tu te prends?
začať sa učiť
was bildest du dir denn ein?
combien de temps restes-tu à Berlin?
začať sa učiť
wie lange bleibst du in Berlin?
n'aie pas peur, nous ne restons que pour la nuit
začať sa učiť
Keine Angst, wir bleiben nur über Nacht
cela reste entre nous
začať sa učiť
das bleibt unter uns
elle est restée à la maison
začať sa učiť
sie ist zu Hause geblieben
l'affaire n'en restera pas là
začať sa učiť
es wird nicht dabei bleiben
ne reste pas si buté, si têtu
začať sa učiť
bleib nicht so stur
en été, il fait jour jusqu'à dix heures
začať sa učiť
im Sommer bleibt es bis zehn Uhr hell
rien n'a changé dans le village
začať sa učiť
Im Dorf ist alles beim Alten geblieben
personne ne sait où est passé l'argent
začať sa učiť
niemand weiß, wo das Geld geblieben ist
je ne changerai pas d'avis
začať sa učiť
ich bleibe bei meiner Meinung
ça reste pour moi une énigme
začať sa učiť
es bleibt mir ein Rätsel
je n'ai pas le choix
začať sa učiť
es bleibt mir nichts anderes übrig
il ne reste rien d'autre à faire
začať sa učiť
es bleibt nichts anderes zu tun
j'essaie de rester au courant
začať sa učiť
ich versuche, auf dem Laufenden zu bleiben
il n'y a pas eu le moindre reste
začať sa učiť
es ist überhaupt nichts übrig geblieben
les enfants sont restés debout jusqu'à minuit
začať sa učiť
die Kinder sind bis Mitternacht aufgeblieben
je crois que la porte est restée ouverte
začať sa učiť
ich glaube, die Tür ist aufgeblieben
cela ne mène à rien
začať sa učiť
das bringt's nicht
une fois de plus, tu arrives à dégager l'essentiel
začať sa učiť
du bringst es wieder mal auf den Punkt
arrête de raconter des histoires comme ça
začať sa učiť
bring nicht immer solche Märchen
tu vas finir par me rendre folle
začať sa učiť
du bringst mich noch zum Wahnsinn
va coucher les enfants
začať sa učiť
bringe die Kinder ins Bett
tu fais monter du champagne dans la chambre?
začať sa učiť
lässt du Champagner aufs Zimmer bringen?
je t'accompagne à la gare demain matin
začať sa učiť
ich bringe dich zum Bahnhof morgen früh
ma première voiture a fait deux-cent-mille kilomètres
začať sa učiť
mein erstes Auto hat es auf zweihunderttausend Kilometer gebracht
tu arrives toujours à me faire rire
začať sa učiť
du bringst mich immer wieder zum Lachen
je vais arranger ça
začať sa učiť
ich bringe es in Ordnung
ça va lui changer les idées
začať sa učiť
das bringt ihn auf andere Gedanken
il a fait du chemin dans la vie
začať sa učiť
er hat es weit gebracht im Leben
il a casé sa fille
začať sa učiť
er hat seine Tochter an den Mann gebracht
je n'ai pas eu le cœur à le faire
začať sa učiť
Ich habe es nicht übers Herz gebracht
elle a donné naissance à un fils
začať sa učiť
sie hat einen Sohn zur Welt gebracht
tu me pousses à bout
začať sa učiť
Du bringst mich auf die Palme
l'entreprise met un nouveau produit sur le marché
začať sa učiť
die Firma bringt ein neues Produkt auf den Markt
j'aimerais bien mener cette affaire à terme
začať sa učiť
Ich möchte die Sache zu Ende bringen
tu as fixé la planche?
začať sa učiť
hast du das Brett angebracht?
je n'ai pas le courage de le lui dire
začať sa učiť
ich bringe den Mut nicht auf, es ihm zu sagen
rentre tout à l'intérieur!
začať sa učiť
bring alles herein!
rapporte du pain et du vin
začať sa učiť
bring Brot und Wein mit
je te ramènerai un cadeau
začať sa učiť
ich bringe dir ein Geschenk mit
j'ai passé un weekend super
začať sa učiť
Ich habe ein tolles Wochenende verbracht
je n'arrive plus à fermer mon jeans
začať sa učiť
ich bringe meine Jeans nicht mehr zu
n'oublie pas de me rapporter ma perceuse
začať sa učiť
vergiss nicht, mir meinen Bohrer zurückzubringen
à quoi penses-tu?
začať sa učiť
woran denkst du?
il ne pense qu'à son travail
začať sa učiť
er denkt nur an seine Arbeit
est-ce que tu as pensé à moi?
začať sa učiť
hast du an mich gedacht?
il faut absolument que j'y pense
začať sa učiť
ich muss unbedingt daran denken
je pensais que tu étais d'accord
začať sa učiť
ich dachte, du wärst einverstanden
je ne sais pas quoi penser
začať sa učiť
Ich weiß nicht, was ich denken soll
tu peux te l'imaginer
začať sa učiť
das kannst du dir denken
qu'est ce que tu en penses?
začať sa učiť
was denkst du davon?
je n'aurais jamais cru ça de lui
začať sa učiť
das hätte ich nie von ihm gedacht
je ne pense que du bien de lui
začať sa učiť
ich denke nur Gutes von ihm
je n'aurais jamais cru ça
začať sa učiť
das hätte ich nie gedacht
qui aurait jamais pensé cela?
začať sa učiť
wer hätte das je gedacht?
est-il au courant? je suppose
začať sa učiť
weiß er Bescheid? ich denke schon
tu parles!
začať sa učiť
denkste!
ça alors, il nous a invités!
začať sa učiť
denk Mal an, er hat uns eingeladen!
ça n'est pas du tout mon intention
začať sa učiť
ich denke gar nicht dran
je m'en doutais
začať sa učiť
das habe ich mir gesagt
je m'en suis douté tout de suite
začať sa učiť
das habe ich mir sofort gedacht
je n'en crois pas mes yeux
začať sa učiť
ich denke, ich sehe nicht recht
je pense que nous avons attendu assez longtemps
začať sa učiť
Ich denke, wir haben lange genug gewartet
l'homme propose, Dieu dispose
začať sa učiť
Der Mensch denkt, Gott lenkt
ce que les gens pensent, je m'en moque éperdument
začať sa učiť
was die Leute denken, ist mir völlig egal
tu devrais penser aux conséquences
začať sa učiť
du solltest die Folgen bedenken
tu dois prendre en considération qu'il est malade
začať sa učiť
du musst bedenken, dass er krank ist
est-ce que tu as réfléchi à ma proposition?
začať sa učiť
hast du über meinen Vorschlag nachgedacht?
j'ai donné mon accord sans réfléchir
začať sa učiť
ich habe zugesagt, ohne nachzudenken
il s'en souviendra encore longtemps
začať sa učiť
er wird noch lange daran zurückden
nous allons à la mer, à la campagne, à la montagne
začať sa učiť
wir fahren ans Meer, aufs Land, ins Gebirge
quand pars-tu en vacances?
začať sa učiť
wann fährst du in Urlaub?
il est allé en ville
začať sa učiť
er ist in die Stadt gefahren
il est parti hier à Nice
začať sa učiť
er ist gestern nach Nizza gefahren
veux-tu que je te conduise à l'aéroport?
začať sa učiť
soll ich dich zum Flughafen fahren?
elle l'a conduit à la gare
začať sa učiť
sie hat ihn zum Bahnhof gefahren
ne roule donc pas si vite
začať sa učiť
fahr doch nicht so schnell
elle conduit mieux que lui
začať sa učiť
sie fährt besser als er
à quelle heure part le train pour Munich?
začať sa učiť
um wieviel Uhr fährt der Zug nach München ab?
où l'as tu appris?
začať sa učiť
wo hast du es erfahren?
quand voulez-vous partir?
začať sa učiť
wann wollt ihr losfahren?
je me suis perdu
začať sa učiť
ich habe mich verfahren
je reviendrai par le train
začať sa učiť
ich werde mit dem Zug zurückfahren
les feuilles tombent en automne
začať sa učiť
die Blätter fallen im Herbst
j'ai fait une chute de vélo
začať sa učiť
ich bin vom Rad gefallen
les cheveux lui tombent sur le visage
začať sa učiť
die Haare fallen ihm ins Gesicht
il est tombé au front russe
začať sa učiť
er ist an der russischen Front gefallen
il s'est laissé tomber dans le fauteuil
začať sa učiť
er hat sich in den Sessel fallen lassen
les cours ont fortement chuté
začať sa učiť
die Kurse sind stark gefallen
le baromètre baisse
začať sa učiť
das Barometer fällt
la décision est tombée mercredi
začať sa učiť
die Entscheidung fiel am Mittwoch
cette année, la Pentecôte tombe un lundi
začať sa učiť
dieses Jahr fällt Pfingsten auf einen Montag
ça n'a pas été facile pour moi
začať sa učiť
das ist mir nicht leicht gefallen
qu'est ce qui te prend?
začať sa učiť
was fällt dir ein?
tu passes d'un extrême à l'autre
začať sa učiť
du fällst von einem Extrem ins andere
elle n'a pas la langue dans sa poche
začať sa učiť
sie ist nicht auf den Mund gefallen
je suis tombé des nues
začať sa učiť
ich bin aus allen Wolken gefallen
notre voyage est tombé à l'eau
začať sa učiť
unsere Reise ist ins Wasser gefallen
as-tu remarqué quelque chose?
začať sa učiť
ist dir etwas aufgefallen?
son embarras m'a frappé immédiatement
začať sa učiť
seine Verlegenheit ist mir sofort aufgefallen
la représentation a été annulée
začať sa učiť
die Vorstellung ist ausgefallen
il y a assez souvent des coupures de courant
začať sa učiť
der Strom fällt ziemlich oft aus
il a raté son examen
začať sa učiť
er ist bei der Prüfung durchgefallen
je me souviens tout à coup que c'est son anniversaire
začať sa učiť
mir fällt gerade ein, daß sie Geburtstag hat
j'ai failli tomber
začať sa učiť
ich wäre beinahe hingefallen
il a été agressé sur le chemin de l'école
začať sa učiť
er wurde auf dem Weg zur Schule überfallen
je tombe de fatigue
začať sa učiť
ich falle vor Müdigkeit um
le château est tombé en ruines
začať sa učiť
das Schloß ist verfallen
je n'ai rien trouvé
začať sa učiť
ich habe nichts gefunden
on trouvera bien une solution
začať sa učiť
eine Lösung wird sich schon finden
il faut absolument que je trouve un prétexte
začať sa učiť
ich muss unbedingt einen Vorwand finden
je trouve le film plutôt ennuyeux
začať sa učiť
ich finde den Film eher langweilig
comment trouves-tu ma nouvelle coiffure?
začať sa učiť
wie findest du meine neue Frisur?
il faut que tu t'en contentes
začať sa učiť
du musst dich damit abfinden
il est actuellement en voyage
začať sa učiť
er befindet sich zur Zeit auf Reisen
où se trouve la sortie?
začať sa učiť
wo befindet sich der Ausgang?
comment as-tu trouvé la vérité?
začať sa učiť
wie hast du die Wahrheit herausgefunden?
nous avons trouvé porte close
začať sa učiť
wir haben die Tür verschlossen vorgefunden
à notre arrivée, nous avons trouvé la maison vide
začať sa učiť
wir haben das Haus leer vorgefunden
est-ce que tu t'y retrouves dans le nouveau Berlin?
začať sa učiť
findest du dich im neuen Berlin zurecht?
j'ai demandé le chemin à un agent de police
začať sa učiť
ich habe einen Polizisten nach dem Weg gefragt
demande à ton père
začať sa učiť
frag deinen vater
c'est ce que je te demande
začať sa učiť
das frage ich dich
qui t'a demandé ton avis?
začať sa učiť
wer hat dich nach deiner Meinung gefragt?
on peut se demander de quoi il vit
začať sa učiť
man kann sich fragen, wovon er lebt
ça ne coûte rien de demander
začať sa učiť
fragen kostet nichts
est-ce que quelqu'un m'a demandé?
začať sa učiť
hat jemand nach mir gefragt?
il m'a demandé mon numéro de téléphone
začať sa učiť
er fragte mich nach meiner Telefonnummer gefragt
est-ce que je peux vous demander le prix?
začať sa učiť
darf ich sie nach dem Preis fragen?
il m'a demandé conseil
začať sa učiť
er hat mich um Rat gefragt
pourquoi ne m'as tu pas demandé?
začať sa učiť
warum hast du mich nicht gefragt?
tu me demandes trop
začať sa učiť
da fragst du mich zuviel
il est peu probable qu'il y ait pensé
začať sa učiť
es fragt sich, ob er daran gedacht hat
donne-moi de l'argent!
začať sa učiť
gib mir Geld!
il y a du nouveau?
začať sa učiť
gibt es was Neues?
donnez-vous la main
začať sa učiť
gebt euch die Hand
donne-moi ça!
začať sa učiť
gib her!
donne-moi au moins un indice
začať sa učiť
gib mir wenigstens einen Hinweis
passez-moi le directeur
začať sa učiť
geben Sie mir den Direktor
l'hypocrisie n'est pas mon fort
začať sa učiť
es ist mir nicht gegeben, so zu heucheln
nous organisons une grande fête
začať sa učiť
wir geben ein großes Fest
qu'est-ce qu'il y a à manger aujourd'hui?
začať sa učiť
was gibt's zu essen heute?
qu'est-ce qu'il y a de drôle là-dedans?
začať sa učiť
was gibt es denn da zu lachen?
il n'y a pas de grande différence
začať sa učiť
es gibt keinen großen Unterschied
il se passe de drôles de choses dans la vie
začať sa učiť
Dinge gibt's im Leben
qu'est ce qu'on joue au théâtre?
začať sa učiť
was wird im Theater gegeben?
ne te vante pas comme ça
začať sa učiť
gib nicht so an
abandonne, tu n'y arriveras pas
začať sa učiť
gib's auf, du schaffst es nicht
les médecins l'ont condamné
začať sa učiť
die Ärzte haben ihn aufgegeben
j'ai dépensé beaucoup d'argent
začať sa učiť
ich habe viel Geld ausgegeben
il a tenu bon
začať sa učiť
er hat nicht nachgegeben
c'est le plus intelligent qui cède
začať sa učiť
der Klügere gibt nach
tu peux me pardonner?
začať sa učiť
kannst du mir vergeben?
je dois l'avouer
začať sa učiť
das muss ich zugeben
rends-le lui
začať sa učiť
gib es ihm zurück
comment ça va?
začať sa učiť
wie geht's? wie geht's dir?
je vais bien, mal
začať sa učiť
es geht mir gut, schlecht
ne te laisse pas aller
začať sa učiť
lass dich nicht gehen
tu ne peux pas marcher plus vite?
začať sa učiť
kannst du nicht schneller gehen?
je rentre à la maison
začať sa učiť
ich gehe nach Hause
je vais chez un ami
začať sa učiť
ich gehe zu einem Freund
je vais sous la douche
začať sa učiť
ich gehe unter die Dusche
je préfère marcher à pied
začať sa učiť
ich gehe lieber zu Fuß
elle va faire les courses tous les matins
začať sa učiť
sie geht jeden Morgen einkaufen
as-tu envie d'aller au cinéma, au restaurant?
začať sa učiť
möchtest du ins Kino, ins Restaurant gehen?
il faut que j'aille à la poste, chez le coiffeur, chez le médecin
začať sa učiť
ich muss auf die Post, zum Friseur, zum Arzt gehen
quand partez-vous en vacances?
začať sa učiť
wann geht ihr in Urlaub?
on ne peut pas faire autrement
začať sa učiť
es geht nicht anders
ne traverse pas la rue
začať sa učiť
geh nicht über die Straße
laisse-le donc partir!
začať sa učiť
lass ihn doch gehen!
ça va trop loin!
začať sa učiť
das geht zu weit!
ça ne peut pas continuer comme ça
začať sa učiť
so geht es nicht weiter!
le bruit court qu'elle l'a quitté
začať sa učiť
es geht das Gerücht, daß sie ihn verlassen hat
je vais me coucher
začať sa učiť
ich gehe schlafen, ins Bett
ça a marché comme sur des roulettes
začať sa učiť
es ging wie geschmiert
tout s'est passé sans difficultés
začať sa učiť
alles ist reibungslos gegangen
il vient de tourner au coin de la rue
začať sa učiť
er ist eben um die Ecke gegangen
ma chambre donne sur la rue, sur la mer
začať sa učiť
mein Zimmer geht auf die Straße, zum Meer
c'est au-dessus de mes forces
začať sa učiť
das geht über meine Kräfte
tu commences à me taper sur les nerfs
začať sa učiť
du gehst mir allmählich auf die Nerven
cela dépasse tout ce que l'on peut imaginer
začať sa učiť
das geht über alle Begriffe
s'il n'en tenait qu'à moi, il y aurait moins d'accidents
začať sa učiť
wenn es nach mir ginge, gäbe es weniger Unfälle
vas-y, je te rejoins
začať sa učiť
geh du schon ihn, ich komme nach
cela me touche profondément
začať sa učiť
es geht mir durch und durch
l'été touche à sa fin
začať sa učiť
der Sommer geht zu Ende
pour lui, le plus important c'est l'argent
začať sa učiť
das Geld geht ihm über alles
la piste cyclable traverse la forêt
začať sa učiť
der Radweg geht durch den Wald
elle sort avec le frère de sa copine
začať sa učiť
sie geht mit dem Bruder ihrer Freundin
il ne prend jamais de risques
začať sa učiť
er geht immer auf Nummer Sicher
va au diable si ça ne te plaît pas
začať sa učiť
geh' zum Teufel, wenn es dir nicht gefällt
les fonctionnaires menacent de descendre dans la rue
začať sa učiť
die Beamten drohen, auf die Straße zu gehen
qu'est-ce qui te prend?
začať sa učiť
was geht dir durch den Kopf?
est-ce que ça te regarde?
začať sa učiť
was geht dich das an?
ça ne te regarde pas!
začať sa učiť
das geht dich nichts an!
la porte s'ouvrit soudainement
začať sa učiť
die Tür ging plötzlich auf
le soleil se lève à l'est
začať sa učiť
die Sonne geht im Osten auf
tu as commis une erreur
začať sa učiť
du hast einen Fehler begangen
le soleil se couche à l'ouest
začať sa učiť
die Sonne geht im Westen unter
le navire a sombré corps et biens
začať sa učiť
das Schiff ist mit Mann und Maus untergegangen
le temps passe trop vite
začať sa učiť
die Zeit vergeht zu schnell
tout passe avec le temps
začať sa učiť
mit der Zeit vergeht alles
j'ai le temps, je n'ai pas le temps
začať sa učiť
ich habe Zeit, ich habe keine Zeit
ce n'est pas pressé
začať sa učiť
es hat keine Eile
tu as eu de la chance
začať sa učiť
du hast Glück gehabt
je n'ai pas d'argent sur moi
začať sa učiť
ich habe kein Geld bei mir
elle l'aime bien
začať sa učiť
sie hat ihn gern
je préfèrerais une bière
začať sa učiť
ich hätte lieber ein Bier
je ne suis pas pressé
začať sa učiť
ich habe es nicht eilig
tout a une fin
začať sa učiť
alles hat ein Ende
il veut toujours avoir raison
začať sa učiť
er will immer Recht haben
nous avons du beau temps
začať sa učiť
wir haben schönes Wetter
son mari a des relations influentes
začať sa učiť
ihr Mann hat einflussreiche Beziehungen
il faut avoir de la patience
začať sa učiť
man muss Geduld haben
j'ai peur, j'ai des doutes
začať sa učiť
ich habe Angst, ich habe Zweifel
as-tu de la fièvre?
začať sa učiť
hast Du Fieber?
as-tu mal à la tête?
začať sa učiť
hast du Kopfschmerzen?
nous n'avons plus d'espoir
začať sa učiť
wir haben keine Hoffnung mehr
j'ai une idée
začať sa učiť
ich habe eine Idee
aujourd'hui c'est lundi
začať sa učiť
heute haben wir Montag
tu parles!
začať sa učiť
hast du eine Ahnung!
tu peux parler!
začať sa učiť
du hast gut reden!
je n'ai rien contre
začať sa učiť
ich habe nichts dagegen
j'ai beaucoup à faire
začať sa učiť
ich habe viel zu tun
le pire est derrière moi
začať sa učiť
ich habe das Schlimmste hinter mir
nous sommes en retard
začať sa učiť
wir haben Verspätung
tu n'as rien à dire!
začať sa učiť
du hast nichts zu sagen!
tu n'a pas d'ordres à me donner
začať sa učiť
du hast mir nichts zu befehlen
tu n'as rien à faire ici!
začať sa učiť
hier hast du nichts zu suchen
j'ai bonne, mauvaise conscience
začať sa učiť
ich habe ein gutes, schlechtes Gewissen
il a la mort de sa femme sur la conscience
začať sa učiť
er hat den Tod seiner Frau auf dem Gewissen
tu as eu du bol!
začať sa učiť
du hast Schwein gehabt!
j'ai pas eu de bol!
začať sa učiť
Ich habe Pech gehabt!
à la maison, c'est sa femme qui commande
začať sa učiť
zuhause hat seine Frau das Sagen
ça ne sert à rien, c'est inutile
začať sa učiť
das hat keine Zweck
je n'ai rien à voir ça
začať sa učiť
ich habe nichts damit zu tun
il n'a pas son pareil
začať sa učiť
er hat nicht seinesgleich en
j'en ai assez
začať sa učiť
ich habe es satt
j'y suis, j'ai la solution
začať sa učiť
ich hab's
j'en suis débarrassé
začať sa učiť
das hab' ich hinter mir
il a toute la population derrière lui
začať sa učiť
er hat die ganze Bevölkerung hinter sich
elle portait une robe verte
začať sa učiť
sie hatte ein grünes Kleid an
il porte toujours un chapeau
začať sa učiť
er hat immer einen Hut auf
le boulanger est ouvert à partir de six heures
začať sa učiť
der Bäcker hat ab sechs Uhr auf
qu'est ce que tu as de prévu pour demain soir?
začať sa učiť
was hast du morgen Abend vor?
ferme-la!
začať sa učiť
halt den Mund!
tiens-moi!
začať sa učiť
halt mich fest!
stop!
začať sa učiť
halt!
vous voulez bien tenir mon sac
začať sa učiť
würden sie mal meine Tasche halten
elle tenait l'enfant par la main
začať sa učiť
sie hielt das Kind and der Hand
il lui a mis le pistolet sous le nez
začať sa učiť
er hielt ihm die Pistole unter die Nase
arrêt demandé
začať sa učiť
Wagen hält
cette entreprise fidélise ses collaborateurs
začať sa učiť
diese Firma hält ihre Mitarbeiter
je n'ai plus d'attache ici
začať sa učiť
mich hält nichts mehr hier
je m'en tiens au texte
začať sa učiť
ich halte mich an den Text
ils me prennent pour un con
začať sa učiť
die halten mich für blöd
tu ne tiens jamais parole
začať sa učiť
du hälst nie Wort
gardez vos distances
začať sa učiť
Abstand halten
je dois faire un régime
začať sa učiť
ich muss Diät halten
les fraises pourrissent vite
začať sa učiť
Erdbeeren halten nicht
cela me permet de garder le moral
začať sa učiť
das hält mich bei Laune
les performances ne sont pas terribles
začať sa učiť
die Leistungen halten sich in Grenzen
le temps ne changera pas
začať sa učiť
das Wetter wird sich halten
je croise les doigts pour toi
začať sa učiť
ich halte dir die Daumen
on s'est tenu les côtes tellement on a ri
začať sa učiť
wir haben uns den Bauch gehalten vor lachen
personne n'a pu l'en empêcher
začať sa učiť
niemand konnte ihn davon abhalten
la canicule persiste
začať sa učiť
die Hitzewelle hält an
il a longtemps séjourner à l'étranger
začať sa učiť
er hat sich lange im Ausland aufgehalten
je ne supporte plus cela
začať sa učiť
ich halte es nicht mehr aus
tu peux garder le plan de la ville
začať sa učiť
du darfst den Stadtplan behalten
garde ça pour toi
začať sa učiť
behalte es für dich
comment fais-tu pour tenir le coup?
začať sa učiť
wie hälst du das durch?
il a tenu sa promesse
začať sa učiť
er hat sein Versprechen eingehalten
cette boisson ne contient pas d'alcool
začať sa učiť
dieses Getränk enthält keinen Alkohol
nous nous sommes entretenus de la crise
začať sa učiť
wir haben uns über die Krise unterhalten
as-tu reçu ma lettre?
začať sa učiť
hast du meinen Brief erhalten?
je ne sais pas comment me comporter
začať sa učiť
ich weiß nicht, wie ich mich verhalten soll
il a eu un comportement incorrect
začať sa učiť
er hat sich unanständig verhalten
espérons que tout aille bien
začať sa učiť
hoffen wir, dass alles gut geht
j'espère bien que ce n'était pas toi
začať sa učiť
ich will nicht hoffen, daß du es warst
j'espère bien
začať sa učiť
ich will es hoffen
j'espère bien que non
začať sa učiť
ich hoffe nicht
j'espère que cela vous a plu
začať sa učiť
ich hoffe, es hat euch Spaß gemacht
tu passes ton temps à attendre des jours meilleurs
začať sa učiť
du hoffst immer nur auf bessere Zeiten
la relance lui a redonné espoir
začať sa učiť
der Aufschwung ließ ihn wieder hoffen
je n'osais pas l'espérer
začať sa učiť
ich habe es nicht zu hoffen gewagt
tant qu'il y a de la vie, il y a de l'espoir
začať sa učiť
der Mensch hofft, solange er lebt
tu n'as plus rien à espérer
začať sa učiť
du hast nichts mehr zu hoffen
nous espérons une amélioration du temps
začať sa učiť
wir hoffen auf besseres Wetter
j'en avais espéré de grands avantages
začať sa učiť
ich hatte mir davon große Vorteile erhofft
écoute un peu!
začať sa učiť
hör mal zu!
écoute moi quand je te parle!
začať sa učiť
hör mir zu, wenn ich mit dir rede!
j'ai dû mal entendre
začať sa učiť
ich muss mich verhört haben
la police a interrogé tous les voisins
začať sa učiť
die Polizei hat alle Nachbarn gehört
la police a interrogé tous les voisins
začať sa učiť
die Polizei hat alle Nachbarn gehört
la police a interrogé tous les voisins
začať sa učiť
die Polizei hat alle Nachbarn gehört
la police a interrogé tous les voisins
začať sa učiť
die Polizei hat alle Nachbarn gehört
je me suis un peu renseigné autour de moi
začať sa učiť
ich habe mich etwas umgehört
à qui appartient le parapluie?
začať sa učiť
wem gehört dem Schirm?
ce n'est pas correct, ça ne se fait pas
začať sa učiť
das gehört sich nicht
arrête ça immédiatement!
začať sa učiť
hör damit sofort auf!
arrête de pleurnicher
začať sa učiť
hör auf mit dem Gejammer
ça sonne bizarre
začať sa učiť
das hört sich komisch an
mon téléphone est sur écoute
začať sa učiť
mein Telefon wird abgehört
j'en ai perdu tous mes moyens
začať sa učiť
mir ist Hören und Sehen vergangen
nous n'en avons plus jamais entendu parler
začať sa učiť
wir haben nie wieder etwas davon gehört
d'après ce qu'on me dit, c'est grave
začať sa učiť
wie ich höre, ist es schlimm
à l'entendre, il est le meilleur
začať sa učiť
wenn man ihn hört, ist er der Beste
j'ai entendu à sa voix qu'elle mentait
začať sa učiť
ich hörte an ihrer Stimme, dass sie lügt
je l'ai entendu venir
začať sa učiť
ich habe ihn hören kommen
il nous a laissé longtemps sans nouvelles
začať sa učiť
er hat lange nichts von sich hören lassen
donné de tes nouvelles
začať sa učiť
lass von dir hören
voilà une bonne nouvelle
začať sa učiť
das lässt sich hören
tu auras de mes nouvelles
začať sa učiť
du kriegst von mir zu hören
écoute un peu!
začať sa učiť
hör mal!
j'ai entendu un truc bizarre
začať sa učiť
ich habe etwas Komisches gehört
j'aime écouter du jazz
začať sa učiť
ich höre gern Jazz
il aime s'écouter parler
začať sa učiť
er hört sich gerne reden
on peut vous entendre de loin
začať sa učiť
man kann euch von Weitem hören
j'ai entendu un bruit
začať sa učiť
ich habe ein Geräusch gehört
je ne peux plus entendre ça
začať sa učiť
ich kann's nicht mehr hören
grand-père n'entend pas bien
začať sa učiť
Opa hört schlecht
écoute ton père
začať sa učiť
hör auf deinen Vater
il s'est remis de sa déception
začať sa učiť
er hat sich von seiner Enttäuschung erholt
je voudrais me reposer un instant
začať sa učiť
ich möchte mich einen Augenblick erholen
je voudrais me reposer un instant
začať sa učiť
ich möchte mich einen Augenblick erholen
je voudrais me reposer un instant
začať sa učiť
ich möchte mich einen Augenblick erholen
il a été rattrapé juste avant l'arrivée
začať sa učiť
er wurde kurz vor dem Ziel eingeholt
il a rattrapé son retard
začať sa učiť
er hat seine Verspätung abgeholt
est-ce que tu peux venir me chercher à la gare?
začať sa učiť
kannst du mich von Bahnhof abholen?
que le diable t'emporte!
začať sa učiť
hol dich der Teufel!
j'ai attrapé un rhume
začať sa učiť
ich habe mir einen Schnupfen geholt
veux-tu que j'aille te chercher une chaise?
začať sa učiť
soll ich dir einen Sessel holen?
va me chercher le journal
začať sa učiť
hol mir die Zeitung
va chercher un coca dans le frigo
začať sa učiť
hol eine Cola aus dem Kühlschrank
quand rentres-tu à la maison?
začať sa učiť
wann kommst du nach Hause?
j'arrive demain par le train de nuit
začať sa učiť
ich komme morgen mit dem Nachtzug
veux-tu que je vienne chez toi?
začať sa učiť
soll ich zu dir kommen?
comment puis-je aller à la gare, s'il vous plaît?
začať sa učiť
wie komme ich bitte zum Bahnhof?
j'arrive tout de suite
začať sa učiť
ich komme gleich
d'où viens-tu si tard?
začať sa učiť
woher kommst du so spät?
sa femme vient de Berlin
začať sa učiť
seine Frau kommt aus Berlin
qu'est ce qui te fait dire ça?
začať sa učiť
wie kommst du darauf?
comment as-tu eu cette idée?
začať sa učiť
wie bist du auf diese Idee gekommen?
c'était inévitable!
začať sa učiť
das musste ja kommen!
je suis arrivé le premier, le dernier
začať sa učiť
ich bin als Erster, als Letzter gekommen
ça vient à point!
začať sa učiť
das kommt wie gerufen!
le pire est à venir
začať sa učiť
das Schlimmste kommt noch
un malheur ne vient jamais seul
začať sa učiť
ein Unglück kommt selten allein
je ne retrouve pas son nom
začať sa učiť
ich komme nicht auf seinen Namen
la nuit porte conseil
začať sa učiť
guter Rat kommt über Nacht
il n'en est pas question
začať sa učiť
das kommt nicht in Frage
le voilà
začať sa učiť
da kommt er
advienne que pourra
začať sa učiť
komme, was wolle
un orage se prépare
začať sa učiť
es kommt ein Gewitter
ce n'est pas un hasard
začať sa učiť
das kommt nicht von ungefähr
il y a longtemps que je l'ai vu venir
začať sa učiť
das habe ich schon lange kommen sehen
c'est ce qui arrive quand on roule trop vite
začať sa učiť
das kommt davon, wenn man zu schnell fährt
nous sommes arrivés hier au village
začať sa učiť
wir sind gestern im Dorf angekommen
ça dépend
začať sa učiť
es kommt darauf an
il a juste de quoi vivre avec sa retraite
začať sa učiť
er kommt mit seiner Rente knapp aus
je m'entends bien avec lui
začať sa učiť
ich komme mit ihm gut aus
je commence à avoir faim
začať sa učiť
ich bekomme allmählich Hunger
est-ce que j'ai reçu du courrier?
začať sa učiť
habe ich Post bekommen?
il ne reçoit que rarement de la visite
začať sa učiť
er bekommt nur selten Besuch
le foie gras de canard ne me réussit pas
začať sa učiť
Entenleberpastete bekommt mir nicht
le pickpocket a échappé à la police
začať sa učiť
der Taschendieb ist der Polizei entkommen
viens ici! approche!
začať sa učiť
komm her!
je voudrais savoir d'où vient l'argent
začať sa učiť
ich möchte wissen, wo das Geld herkommt
où irions-nous si tout le monde faisait cela?
začať sa učiť
wo kämen wir hin, wenn alle Leute das täten?
as-tu envie de venir avec nous?
začať sa učiť
möchtest du mitkommen?
ça me paraît plutôt bizarre, louche
začať sa učiť
das kommt mir eher komisch, verdächtig vir
j'ai l'impression d'être ridicule
začať sa učiť
ich komme mir lächerlich vor
cela peut arriver à tout le monde
začať sa učiť
das kann jeden vorkommen
quand reviens tu?
začať sa učiť
wann kommst du zurück
je viendrai te voir demain matin
začať sa učiť
ich komme morgen früh bei dir vorbei
aide-moi, je ne m'en sors pas
začať sa učiť
hilf mir, ich komme nicht zurecht
je ne comprends rien à la nouvelle règlementation
začať sa učiť
ich komme mit der neuen Regelung nicht zurecht
laisse-moi tranquille
začať sa učiť
lass mich in Ruhe
ne touche pas à ça, ne te mêle pas de ça
začať sa učiť
lass die Finger davon
prends ton temps
začať sa učiť
lass dir Zeit
laisse tomber, ça ne sert à rien
začať sa učiť
lass das, es hat keinen Zweck
ne le quitte pas des yeux
začať sa učiť
lass ihn nicht aus den Augen
il ne se montre plus
začať sa učiť
er lässt sich nicht mehr blicken
il te passe le bonjour
začať sa učiť
er lässt dich grüßen
on ne peut pas le nier
začať sa učiť
er lässt sich nicht leugnen
ce vin se laisse boire
začať sa učiť
dieser Wein lässt sich trinken
ne me laisse pas tomber
začať sa učiť
lass mich nicht im Stich
j'ai laissé la lumière allumée
začať sa učiť
ich habe das Licht brennen lassen
tu devrais te faire couper les cheveux
začať sa učiť
du solltest dir die Haare schneiden lassen
il m'a tout simplement plantée là
začať sa učiť
er hat mich einfach stehen lassen
il te fait savoir qu'il ne peut pas venir
začať sa učiť
er lässt dich wissen, dass er nicht kommen kann
on ne peut donc rien faire?
začať sa učiť
lässt sich denn nichts machen?
son mari laisse beaucoup d'argent au bistrot
začať sa učiť
ihr Mann lässt viel Geld in der Kneipe
laisser la fenêtre ouverte
začať sa učiť
lass das Fenster auf
n'allume pas la lumière
začať sa učiť
lass das Licht aus
laissez-moi passer s'il vous plaît
začať sa učiť
lassen Sie mich bitte durch
ne laisse entrer personne
začať sa učiť
lass niemanden herein
il a quitté sa femme
začať sa učiť
er hat seine Frau verlassen
tu peux compter sur lui
začať sa učiť
du kannst dich auf ihn verlassen
laisse la porte fermée
začať sa učiť
lass die Tür zu
ça me rend fou
začať sa učiť
das macht mich verrückt
ne t'inquiète pas
začať sa učiť
mach dich keine Sorgen
ça fait exactement vingt euros au total
začať sa učiť
das macht zusammen genau zwanzig Euro
passez une agréable soirée
začať sa učiť
macht es euch gemütlich heute Abend
cette tenue la rajeunit beaucoup
začať sa učiť
dieses Outfit macht sie viel jünger
ne fais pas d'histoire
začať sa učiť
mach doch keine Geschichte
qu'est-ce que vous faites ce week-end?
začať sa učiť
was macht ihr übers Wochenende?
cette invention l'a rendu riche
začať sa učiť
diese Erfindung hat ihn reich gemacht
je dois faire mon lit
začať sa učiť
ich muss mein Bett machen
laisse-moi faire, je sais comment ça marche
začať sa učiť
lass mich machen, ich weiß schon, wie es geht
ne fais pas de bêtises
začať sa učiť
macht keine Blödsinn
quand est-ce que tu te mets au travail?
začať sa učiť
wann machst du dich an die Arbeit?
je dois lui faire comprendre
začať sa učiť
ich muß es ihm verständlich machen
tire-toi!
začať sa učiť
mach, dass du weg kommst!
il a fait quelque chose de sa vie
začať sa učiť
er hat etwas aus seinem Leben gemacht
dépêche-toi un peu!
začať sa učiť
mach aber schnell!
il fait beaucoup de sport
začať sa učiť
er macht viel Sport
rien à faire, il reste buté
začať sa učiť
nichts zu machen, er bleibt stur
OK, d'accord!
začať sa učiť
abgemacht!
qu'avez-vous convenu?
začať sa učiť
was habt ihr abgemacht?
allume la lumière
začať sa učiť
mach das Licht an
ouvre la fenêtre
začať sa učiť
mach das Fenster auf
éteins la lumière
začať sa učiť
mach das Licht aus
il ne me dérange pas
začať sa učiť
er macht mir nichts aus
dans sa vie, elle en a vu de e toutes les couleurs
začať sa učiť
sie hat in ihrem Leben viel durchgemacht
es-tu de la partie?
začať sa učiť
machst du mit?
j'ai fait refaire des clés
začať sa učiť
ich habe Schlüssel nachmachen lassen
elle lui a légué toute sa fortune
začať sa učiť
sie hat ihm ihr ganzes Vermögen vermacht
veux-tu que je te montre comment on fait?
začať sa učiť
soll ich dir vormachen, wir man das tut?
il s'est fait des illusions
začať sa učiť
er hat sich etwas vorgemacht
ne t'imagines surtout pas que tu vas y arriver
začať sa učiť
mach dir nichts vor, das schaffst du nicht
ferme ta veste
začať sa učiť
mach deine Jacke zu
quel est ton avis?
začať sa učiť
was meinst du?
qu'est ce que tu en penses?
začať sa učiť
was meinst du dazu?
comme tu voudras!
začať sa učiť
wie du meinst!
que voulez-vous dire par là? comment dois-je le comprendre?
začať sa učiť
wie meinst du das?
que veux-tu dire par là?
začať sa učiť
was meinst du damit?
ce n'est pas ce que j'ai voulu dire
začať sa učiť
das habe ich nicht gemeint
je le pense aussi, c'est aussi mon avis
začať sa učiť
das meine ich auch
c'est ce que je veux dire!, ça je le crois bien!
začať sa učiť
das will ich meinen!
de qui veux-tu parler?
začať sa učiť
wen meinst du?
si tu le penses
začať sa učiť
wenn du das meinst
est-ce que tu penses que c'est possible?
začať sa učiť
meinst du, dass es möglich ist?
tu parles sérieusement?
začať sa učiť
meinst du das ernst?
ce n'était pas mal intentionné, je l'ai dit sans méchanceté
začať sa učiť
das war nicht böse gemeint
prenez place s'il vous plaît
začať sa učiť
nehmen sie bitte Platz
ne le prends pas mal!
začať sa učiť
wie man's nimmt!
ne le prends pas mal!
začať sa učiť
nimm es mir nicht übel!
puis-je prendre un bain?
začať sa učiť
darf ich ein Bad nehmen?
tu devrais prendre un parapluie
začať sa učiť
du solltest einen Schirm nehmen
si tu es pressé, prends un taxi
začať sa učiť
wenn du Eile hast, nimm ein Taxi
je veux savoir d'où il prend l'argent
začať sa učiť
ich möchte wissen, woher er das Geld nimmt
elle prend tout comme ça vient
začať sa učiť
sie nimmt alles, wie es kommt
au fond il a raison
začať sa učiť
um Grunde genommen hat er Recht
ne le prends pas si au sérieux!
začať sa učiť
nimm es doch nicht so ernst!
tu devrais prendre ses menaces au sérieux
začať sa učiť
du solltest seine Drohungen ernst nehmen
je vais le prendre au mot
začať sa učiť
ich werde ihn beim Wort nehmen
prends ton temps, ce n'est pas pressé
začať sa učiť
nimm dir Zeit, es hat keine Eile
il a dit au revoir à ses amis
začať sa učiť
er hat von seinen Freunden Abschied genommen
cela prendra beaucoup de temps
začať sa učiť
es wird viel Zeit in Anspruch nehmen
ne le prends pas au pied de la lettre, pour argent comptant
začať sa učiť
nimm es nicht für bare Münze
prends exemple sur lui
začať sa učiť
nimm dir an ihm ein Beispiel
il m'a enlevé tout espoir
začať sa učiť
er hat mich jede Hoffnung genommen
ne le prends pas trop au sérieux, au pied de la lettre
začať sa učiť
nimm es nicht so genau
il prend tout à la légère
začať sa učiť
er nimmt alles auf die leichte Schulter
j'accepte les inconvénients
začať sa učiť
ich nehme die Nachteile in Kauf
je l'ai pris sous ma protection
začať sa učiť
ich habe ihn in Schutz genommen
tiens compte de sa famille
začať sa učiť
nimm Rücksicht auf seine Familie
les jours raccourcissent
začať sa učiť
die Tage nehmen ab
j'ai déjà perdu quatre livres, deux kilos
začať sa učiť
ich habe schon vier Pfund abgenommen
je suppose qu'il s'agit d'une erreur
začať sa učiť
ich nehme an, dass es sich um einen Irrtum handelt
je vais prendre contact avec lui
začať sa učiť
ich werde mit ihm Kontakt aufnehmen
quand reprends-tu le travail?
začať sa učiť
wann nimmst du die Arbeit wieder auf?
son discours a été accueilli avec enthousiasme
začať sa učiť
seine Rede wurde mit Begeisterung aufgenommen
comporte-toi correctement
začať sa učiť
benimm dich anständig
j'en assume la responsabilité
začať sa učiť
ich übernehme dafür die Verantwortung
nous avons fait une excursion dans l'arrière-pays
začať sa učiť
wir haben einen Ausflug ins Hinterland unternommen
j'ai pris la résolution de me lever tôt
začať sa učiť
ich habe mir vorgenommen, früh aufzustehen
elle mange végétarien pour ne pas grossir
začať sa učiť
sie isst vegetarisch, um nicht zuzunehmen
je ne retire pas ce que j'ai dit
začať sa učiť
was ich gesagt habe, nehme ich nicht zurück
ressaisis-toi!
začať sa učiť
nimm dich zusammen!
que me conseilles-tu?
začať sa učiť
was rätst du mir?
je ne te le conseille pas
začať sa učiť
ich rate dir nicht dazu
un ami m'a conseillé la prudence
začať sa učiť
ein Freund hat mir zur Vorsicht geraten
je te conseille de ne pas attendre trop longtemps
začať sa učiť
ich rate dir, nicht zu lange zu warten
devine qui a appelé
začať sa učiť
rate mal, wer angerufen hat
je te le déconseille
začať sa učiť
ich rate dir davon ab
je te déconseille de lui prêter de l'argent
začať sa učiť
ich rate dir ab, ihm Geld zu leihen
le vendeur m'a très bien conseillé
začať sa učiť
der Verkäufer hat mich sehr gut beraten
tu ferais bien de ne pas en parler
začať sa učiť
du wärest gut beraten, nicht davon zu sprechen
c'est facile à deviner
začať sa učiť
das ist leicht zu erraten
quelqu'un a dû le trahir
začať sa učiť
jemand muss ihn verraten haben
il ne veut dévoiler son plan à personne
začať sa učiť
er will niemandem seinen Plan verraten
sa femme l'a trahi
začať sa učiť
seine Frau hat ihn verraten
appelez-moi un taxi s'il vous plaît
začať sa učiť
rufen Sie bitte ein Taxi
tu peux m'appeler sur mon portable
začať sa učiť
du kannst mich über mein Handy rufen
veux-tu que j'appelle la police?
začať sa učiť
soll ich die Polizei rufen?
j'ai déjà appelé trois fois la serveuse
začať sa učiť
ich habe schon drei mal nach der Bedienung gerufen
il ne faut pas appeler au secours sans raison
začať sa učiť
du sollst dich ohne Grund um Hilfe rufen
tu arrives au bon moment! tu tombes à pic!
začať sa učiť
du kommst wie gerufen!
je t'appelle demain
začať sa učiť
ich rufe dich morgen an
le syndicat a appelé à la grève
začať sa učiť
die Gewerkschaft hat zum Streik aufgerufen
un ordre de grève a été lancé
začať sa učiť
der Streik wurde ausgerufen
le président a déclaré l'état d'urgence
začať sa učiť
der Präsident hat den Notstand ausgerufen
je te rappellerai plus tard
začať sa učiť
ich rufe dich später zurück
Le Bayern de Munich a été battu deux à zéro
začať sa učiť
der FC Bayern wurde zwei zu Null geschlagen
il m'a frappé au visage
začať sa učiť
er hat mir ins Gesicht geschlagen
je m'avoue vaincu
začať sa učiť
ich gebe mich geschlagen
il faut que je plante le clou dans le mur
začať sa učiť
ich muss den Nagel in die Wand schlagen
il a donné l'alerte
začať sa učiť
er hat Alarm geschlagen
le pommier a pris racine
začať sa učiť
der Apfelbaum hat Wurzeln geschlagen
j'ai fait mon chemin, je me suis battu pour y arriver
začať sa učiť
ich habe mich durchgeschlagen
on dit qu'il a détourné de l'argent
začať sa učiť
er soll Geld unterschlagen haben
l'organisation terroriste a été démantelée
začať sa učiť
die terroristische Organisation wurde zerschlagen
mes espoirs ont été brisés
začať sa učiť
meine Hoffnung haben sich zerschlagen
peux-tu s'il te plaît fermer la fenêtre
začať sa učiť
kannst du bitte das Fenster schließen
la boulangerie ferme à 19h
začať sa učiť
die Bäckerei schließt um 19 Uhr
ferme les yeux
začať sa učiť
schließ die Augen
qu'est ce que tu en conclus?
začať sa učiť
was schließt du daraus?
n'oubliez pas de fermer la cave à clé
začať sa učiť
vergiss nicht, den Keller abzuschließen
est-ce que je peux me joindre à vous?
začať sa učiť
darf ich mich Ihnen anschließen?
il se sent exclu du groupe
začať sa učiť
er fühlt sich aus der Gruppe ausgeschlossen
l'un n'exclut pas l'autre
začať sa učiť
das eine schließt das andere nicht aus
qui a décidé ça?
začať sa učiť
wer hat das beschlossen?
je ne peux m'y résoudre que difficilement
začať sa učiť
Ich kann mich nur schwer dazu entschließen
je suis fermement résolu à ne pas attendre plus longtemps
začať sa učiť
ich bin fest entschlossen, nicht länger zu warten
je n'ai rien vu
začať sa učiť
Ich habe nichts gesehen
je l'ai vu tout de suite
začať sa učiť
das habe ich sofort gesehen
fais voir! je peux regarder?
začať sa učiť
darf ich mal sehen?
il a une bonne, mauvaise vue
začať sa učiť
er sieht gut, schlecht
c'est à toi de voir ce que tu dois faire
začať sa učiť
du musst selber sehen, was du tun sollst
il voit tout en noir
začať sa učiť
er sieht alles grau in grau
je l'ai vu de mes propres yeux
začať sa učiť
Ich hab es mit eigenen Augen gesehen
a-t-on jamais vu chose pareille?
začať sa učiť
hat man schon so etwas gesehen?
je regardais justement par la fenêtre
začať sa učiť
ich sah gerade aus dem Fenster
je crois rêver!
začať sa učiť
ich denke, ich sehe nicht recht!
je regarde la télé tous les soirs
začať sa učiť
ich sehe jeden Abend fern
il ne voit pas ça d'un bon œil
začať sa učiť
das sieht er nicht gern
je vois le bout du tunnel
začať sa učiť
ich sehe Licht am Ende des Tunnels
il faut voir les choses comme elles sont
začať sa učiť
man muss die Dinge sehen, wie sie sind
je vois ça différemment
začať sa učiť
ich sehe das anders
il ne regarde jamais le prix
začať sa učiť
er sieht nie auf den Preis
je le connais de vue
začať sa učiť
ich kenne ihn vom Sehen
à ce que je vois, tu es resté le même
začať sa učiť
wie ich sehe, bist du der Gleiche geblieben
la salle de séjour donne sur le jardin
začať sa učiť
das Wohnzimmer sieht auf den Garten
il y a longtemps qu'il ne s'est pas montré
začať sa učiť
er hat sich schon lange nicht mehr sehen lassen
ça lui ressemble!
začať sa učiť
das sieht ihm ähnlich!
je me vois obligé de l'aider
začať sa učiť
ich sehe mich gezwungen, ihm zu helfen
attendons de voir s'il ose
začať sa učiť
mal sehen, ob er das wagt
pourquoi me regardes-tu si bizarrement?
začať sa učiť
warum siehst du mich so komisch an?
il faut absolument que tu ailles voir ce film
začať sa učiť
du musst dir diesen Film unbedingt ansehen
il n'a même pas levé les yeux de son journal
začať sa učiť
er hat nicht mal von seiner Zeitung aufgesehen
il a bonne, mauvaise mine
začať sa učiť
er sieht gut, schlecht aus
le temps est à la pluie
začať sa učiť
es sieht nach Regen aus
je me rends compte que c'était une erreur
začať sa učiť
ich sehe ein, dass es ein Irrtum war
je ne vois pas pourquoi je devrais le faire
začať sa učiť
ich sehe nicht ein, warum ich es tun sollte
je ne vois pas pourquoi
začať sa učiť
ich sehe das nicht ein
vérifie si tout est en ordre
začať sa učiť
sieh mal nach, ob alles in Ordnung ist
il l'a suivi longtemps du regard
začať sa učiť
er sah ihr lange nach
ce n'était pas prévu
začať sa učiť
das war nicht vorgesehen
aide-moi au lieu de me regarder!
začať sa učiť
hilf mir, statt mir zuzusehen!
veille à ce que rien ne manque!
začať sa učiť
sieh zu, dass nichts fehlt!
quel âge as-tu?
začať sa učiť
wie alt bist du?
j'ai vingt ans
začať sa učiť
ich bin zwanzig
quelle heure est-il?
začať sa učiť
wie spät ist es?
il est trop tard
začať sa učiť
es ist zu spät
combien tu mesures?
začať sa učiť
wie groß bist du?
quelle est la longueur, la largeur de la table?
začať sa učiť
wie lang, breit ist der Tisch?
il fait un froid, une chaleur terrible
začať sa učiť
es ist furchtbar kalt, heiß
il fait lourd
začať sa učiť
es ist schwül
c'est inouï, c'est hallucinant!
začať sa učiť
das ist unerhört!
j'ai mal au cœur
začať sa učiť
mir ist übel
je ne me sens pas bien
začať sa učiť
mir ist nicht wohl
je me sens bizarre
začať sa učiť
mir ist sonderbar zu Mute
je n'étais pas présent
začať sa učiť
ich war nicht dabei
il y a des occasions à ne pas manquer
začať sa učiť
dabei sein ist alles
c'est pas possible!
začať sa učiť
das kann nicht sein!
c'est à toi
začať sa učiť
du bist dran, es ist an dir
c'est ton tour
začať sa učiť
du bist an der Reihe
j'ai faim, j'ai soif
začať sa učiť
ich bin hungrig, ich bin durstig
le voilà qui arrive
začať sa učiť
da ist er schon
je reviens tout de suite
začať sa učiť
ich bin gleich wieder da
c'est pas croyable
začať sa učiť
das kann nicht war sein
qu'est-ce qui se passe? qu'est-ce qui ne va pas?
začať sa učiť
was ist los?
c'est moi, c'est pas moi
začať sa učiť
ich bin's, ich bin es nicht
c'est nécessaire, un point c'est tout
začať sa učiť
was sein muss, muss sein
il est temps de penser à ton avenir
začať sa učiť
es ist an der Zeit, an deine Zukunft zu denken
c'est inconcevable
začať sa učiť
das ist nicht zu fassen
il fait nuit, nuit noire
začať sa učiť
es ist dunkel, stockfinster
il fait déjà jour
začať sa učiť
es ist schon hell
laisse tomber!
začať sa učiť
lass das sein!
il fallait s'y attendre
začať sa učiť
das war zu erwarten
ce n'est pas le cas
začať sa učiť
das ist nicht der Fall
quoi qu'il en soit, je ne céderai pas
začať sa učiť
wie dem auch sei, ich gebe nicht nach
la gare, c'est encore loin?
začať sa učiť
ist es noch weit bis zum Bahnhof?
que dirais-tu d'aller voir un film?
začať sa učiť
wie wäre es mit einem Kinobesuch?
c'est vraiment nécessaire?
začať sa učiť
musst das sein?
c'est hors de question
začať sa učiť
es ist außer Frage
es-tu déjà allé à Berlin?
začať sa učiť
warst du schon in Berlin?
il y a déjà huit jours de cela
začať sa učiť
es sind schon acht Tage her
à moins qu'il ne pleuve
začať sa učiť
es sei denn, es regnet
à moins que je ne me trompe
začať sa učiť
es sei denn, ich irre mich
il ne manquerait plus que ça!
začať sa učiť
das wäre noch ja besser!
la chaleur est à peine supportable
začať sa učiť
die Hitze ist kaum zu ertragen
tu en as de bonnes!
začať sa učiť
du bist gut!
c'est à désespérer
začať sa učiť
es ist zum Verzweifeln
c'est à peine croyable
začať sa učiť
es ist kaum zu glauben
il y a vraiment de quoi rire
začať sa učiť
es ist wirklich zum lachen
cette possibilité n'est pas à exclure
začať sa učiť
diese Möglichkeit ist nicht auszuschließen
je suis de ton avis
začať sa učiť
ich bin deiner Meinung
jamais deux sans trois
začať sa učiť
aller guten Dinge sind drei
je ne suis pas d'ici
začať sa učiť
Ich bin hier fremd
je ne m'y attendais pas
začať sa učiť
ich war nicht darauf gefasst
j'étais sur le point d'abandonner
začať sa učiť
Ich war nahe dran, aufzugeben
la crise n'est pas encore terminée
začať sa učiť
die Krise ist noch nicht zu Ende
j'en ai conscience
začať sa učiť
ich bin mir darüber im Klaren
c'était le bon temps
začať sa učiť
das waren noch Zeiten
ça c'est fort!
začať sa učiť
das ist die Wucht!
que ce soit aujourd'hui ou demain
začať sa učiť
sei es heute oder morgen
y'a plus de lait
začať sa učiť
die Milch ist alle
ne parle pas tant!
začať sa učiť
sprich nicht so viel!
je vais lui parler
začať sa učiť
ich werde mit ihm sprechen
avec elle, on peut parler de tout
začať sa učiť
mit ihr kann mas über alles sprechen
n'en parlons plus!
začať sa učiť
sprechen wir nicht mehr davon!
cela va à l'encontre de notre projet
začať sa učiť
das spricht aber gegen unser Projekt
le monde entier ne parle plus que de la crise
začať sa učiť
alle Welt spricht nur noch von der Krise
j'aimerais parler au directeur
začať sa učiť
ich möchte den Direktor sprechen
les gens ne se parlent pas assez
začať sa učiť
Die Leute sprechen zu wenig miteinander
puis-je vous parler un instant?
začať sa učiť
kann ich Sie mal einen Moment sprechen?
cela parle en sa faveur
začať sa učiť
das spricht für ihn
ne me parle pas sur ce ton!
začať sa učiť
spricht nicht so mit mir!
un inconnu m'a abordé devant la poste
začať sa učiť
ein Fremder hat mir vor der Post angesprochen
je ne me sens pas visé
začať sa učiť
ich fühle mich nicht angesprochen
comment faut-il prononcer ton nom?
začať sa učiť
wie spricht man deinen Namen aus?
je me suis prononcé pour une interdiction de fumer
začať sa učiť
ich habe mich für ein Rauchverbot ausgesprochen
il faut que nous discutions de l'affaire
začať sa učiť
wir müssen die Angelegenheit besprechen
tu me le promets?
začať sa učiť
versprichst du es mir?
j'ai fait un lapsus
začať sa učiť
ich habe mich versprochen
l'eau monte à nouveau
začať sa učiť
das Wasser steigt wieder
il enfourcha son vélo et partit
začať sa učiť
er stieg aufs Rad und fuhr los
il descendit du vélo épuiseé
začať sa učiť
er stieg erschöpft vom Rad
le prix a augmenté de six pour cent
začať sa učiť
der Preis ist um sechs Prozent gestiegen
dans quel hôtel êtes-vous descendus?
začať sa učiť
in welchem Hotel seid ihr abgestiegen?
après la forêt, le chemin monte légèrement
začať sa učiť
nach dem Wald steigt der Weg leicht an
où dois-je descendre?
začať sa učiť
wo soll ich aussteigen?
descendez au prochain arrêt
začať sa učiť
steigen Sie an der nächsten Haltestelle aus
montez par l'arrière s'il vous plaît!
začať sa učiť
bitte hinten einsteigen!
vous devez changer à Francfort
začať sa učiť
sie müssen in Frankfurt umsteigen
j'ai renoncé à la voiture et je roule maintenant à vélo
začať sa učiť
ich bin vom Auto aufs Fahrrad umgestiegen
va t-en, tu n'as rien à faire ici
začať sa učiť
geh, hier hast du nichts zu suchen
je t'ai cherché partout
začať sa učiť
ich habe dich überall gesucht
il cherche seulement un prétexte
začať sa učiť
er sucht nur nach einem Vorwand
tu peux toujours chercher!
začať sa učiť
da kannst du lange suchen!
tu devrais aller voir un médecin
začať sa učiť
du solltest einen Arzt aufsuchen
voilà des livres, tu peux en choisir un
začať sa učiť
hier sind Bücher, du darfst eins aussuchen
elle vient nous voir une fois par an
začať sa učiť
sie besucht uns einmal im Jahr
tu pourrais au moins essayer!
začať sa učiť
du könntest es wenigstens versuchen!
le médecin l'a examiné minutieusement
začať sa učiť
der Arzt hat ihn gründlich untersucht
je partage ton avis
začať sa učiť
ich teile deine Meinung
nous nous sommes partagés les frais
začať sa učiť
wir haben uns die Kosten geteilt
je partage la chambre avec ma sœur
začať sa učiť
Ich teile mein Zimmer mit meiner Schwester
les touristes ont été répartis en quatre groupes
začať sa učiť
die Touristen wurden in vier Gruppen aufgeteilt
la Croix-Rouge a distribué des médicaments
začať sa učiť
das Rote Kreuz hat Medikamente ausgeteilt
j'ai bien organisé mon temps
začať sa učiť
ich habe meine Zeit gut eingeteilt
je le lui communiqueai
začať sa učiť
ich werde es ihm mitteilen
il est interdit de distribuer des tracts
začať sa učiť
es ist verboten, Flugblätter zu verteilen
elle aime porter du noir
začať sa učiť
sie trägt gerne schwarz
il aime montrer qu'il est riche
začať sa učiť
er trägt seinen Reichtum gerne zur Schau
il est aux petits soins pour son épouse
začať sa učiť
er trägt seine Frau auf Händen
elle a supporté son chagrin avec courage
začať sa učiť
sie hat ihr Leid mutig getragen
j'ai couru aussi vite que j'ai pu
začať sa učiť
ich lief, so schnell mich die Füße trugen
c'est de sa faute
začať sa učiť
er trägt die Schuld
puis-je vous apporter votre valise?
začať sa učiť
soll ich Ihnen den Koffer tragen helfen?
il a une voix qui porte
začať sa učiť
seine Stimme trägt weit
il ne faudrait pas jeter les vêtements usagés
začať sa učiť
getragene Kleidung sollte man nicht wegwerfen
il distribue les journaux pour se faire de l'argent de poche
začať sa učiť
er trägt Zeitungen aus, um Taschengeld zu verdienen
la distance s'élève à environ mille kilomètres
začať sa učiť
die Entfernung beträgt etwa tausend Kilometer
nous avons tous participé à la victoire
začať sa učiť
wir haben alle zum Sieg beigetragen
est-ce que tu t'es inscrit sur la liste électorale?
začať sa učiť
hast du dich in die Wählerliste eingetragen?
je ne le supporte pas
začať sa učiť
ich kann es nicht ertragen
la finale est retransmise en direct à la télévision
začať sa učiť
das Finale wird im Fernsehen live übertragen
je ne supporte pas la chaleur
začať sa učiť
ich vertrage die Hitze nicht
mon estomac ne supporte pas la graisse
začať sa učiť
mein Magen verträgt kein Fett
que désirez-vous boire?
začať sa učiť
was möchten Sie trinken?
je n'aime pas boire à la bouteille
začať sa učiť
ich trinke nicht gerne aus der Flasche
ne bois pas tant!
začať sa učiť
trink nicht so viel!
c'est un bon vivant
začať sa učiť
er ist und trinkt gerne gut
le conducteur avait bu
začať sa učiť
der Fahrer hatte getrunken
je bois à ton succès
začať sa učiť
ich trinke auf deinen Erfolg
buvons à notre avenir
začať sa učiť
trinken wir auf unsere Zukunft
soyons patients et attendons
začať sa učiť
abwarten und Tee trinken
il aime boire un couo
začať sa učiť
er trinkt gerne einen
ils l'ont fait rouler sous la table
začať sa učiť
sie haben ihn unter den Tisch getrunken
il a bu son verre d'un trait
začať sa učiť
er trank das Glas in einem Zug aus
finis ton lait
začať sa učiť
trink deine Milch aus
je me suis saoûlé de désespoir
začať sa učiť
ich habe mich aus Verzweiflung betrunken
il était complétement ivre
začať sa učiť
er war völlig betrunken
il dépense tout son argent à boire
začať sa učiť
er vertrinkt sein ganzes Geld
il faudrait faire plus pour l'environnement
začať sa učiť
man sollte mehr für die Umwelt tun
que puis-je faire pour vous?
začať sa učiť
was kann ich für Sie tun?
je ne veux rien avoir à faire avec ça
začať sa učiť
ich will nichts damit zu tun haben
tu vas avoir à faire à son mari
začať sa učiť
du wirst es mit ihrem Mann zu tun kriegen
la soupe te fera du bien
začať sa učiť
die Suppe wird dir gut tun
je ferai de mon mieux
začať sa učiť
ich werde mein Bestes tun
cela n'a rien à voir avec lui
začať sa učiť
das hat nichts mit ihm zu tun
je regrette
začať sa učiť
es tut mir leid
il me fait de la peine
začať sa učiť
er tut mir leid
fais ce que tu penses devoir faire
začať sa učiť
tu, was du nicht lassen kannst
fais-moi plaisir et arrête avec cette histoire
začať sa učiť
tu mir den Gefallen und hör mit dieser Geschichte auf
je n'ai fait que mon devoir
začať sa učiť
ich habe nur meine Pflicht getan
j'ai beaucoup de travail
začať sa učiť
ich habe viel zu tun
tu m'as fait mal
začať sa učiť
du hast mir weh getan
mon chien ne te fera rien
začať sa učiť
mein Hund tut dir nichts
je fais ce qui me plaît
začať sa učiť
ich tue und lasse, was ich will
elle fait comme si elle ne nous avait pas vus
začať sa učiť
sie tut so, als hätte sie uns nicht gesehen
ne fais pas semblant de ne pas le savoir
začať sa učiť
tue nicht, als wüsstest du es nicht
qu'est ce que tu lui as fait?
začať sa učiť
was hast du ihr angetan?
elle l'a séduit
začať sa učiť
sie hat es ihm angetan
ils se sont mis ensemble
začať sa učiť
sie haben sich zusammengetan
je t'attends dehors
začať sa učiť
ich warte draußen auf dich
qu'est ce que tu attends?
začať sa učiť
worauf wartest du?
tu peux attendre longtemps
začať sa učiť
da kannst du aber lange warten
attends un instant, je reviens tout de suite
začať sa učiť
warte einen Augenblick, ich bin gleich wieder da
le printemps se fait attendre
začať sa učiť
der Frühling lässt auf sich warten
attendons de voir comment la situation évolue
začať sa učiť
lass uns abwarten, wie sich die Lage entwickelt
il vaut mieux attendre la fin de l'orage
začať sa učiť
es ist besser, das Ende des Gewitters abzuwarten
il fallait s'y attendre
začať sa učiť
das war zu erwarten
elle attend déjà son troisième enfant
začať sa učiť
sie erwartet schon ihr drittes Kind
ce soir, nous attendons de la visite
začať sa učiť
heute Abend erwarten wir Besuch
ne crie pas si fort
začať sa učiť
schrei nicht so laut
il attend patiemment sa réponse
začať sa učiť
er wartet geduldig auf ihre Antwort
il s'est éloigné rapidement
začať sa učiť
er hat sich schnelll entfernt
il a vivement protesté
začať sa učiť
er hat heftig protestiert
ça va durer longtemps
začať sa učiť
das wird lange dauern
je te salue cordialement
začať sa učiť
ich grüße dich herzlich
elle s'est vengée cruellement de lui
začať sa učiť
sie hat sich grausam an ihm gerächt
elle n'arrête pas de rouspéter
začať sa učiť
sie meckert dauernd
tu fais tout de travers
začať sa učiť
du machst alles verkehrt
tu peux t'estimer heureux
začať sa učiť
du kannst dich glücklich schätzen
il voit tout en noir
začať sa učiť
er sieht alles schwarz
je ne le sais vraiment pas
začať sa učiť
ich weiß es wirklich nicht
tu t'es bel et bien trompé
začať sa učiť
du hast dich wirklich geirrt
beaucoup de réfugiés travaillent au noir
začať sa učiť
viele Flüchtlinge arbeiten schwarz
il a exprimé librement son opinion
začať sa učiť
er hat seine Meinung frei geäußert
il est vraiment à plaindre
začať sa učiť
er ist wirklich zu bedauern
j'y ai renoncé définitivement
začať sa učiť
ich habe endgültig darauf verzichtet
il a opposé une farouche résistance
začať sa učiť
er hat hartknäckig Widerstand geleistet
nous avons tout minutieusement vérifié
začať sa učiť
wir haben alles gründlich geprüft
il a été licencié sans préavis
začať sa učiť
er wurde fristlos entlassen
il faut que je lui parle de toute urgence
začať sa učiť
ich muss ihn dringend sprechen
je le lui avais expressément interdit
začať sa učiť
ich hatte es ihm ausdrücklich verboten
il a été vraiment battu
začať sa učiť
er wurde regelrecht geschlagen
j'y suis arrivé sans difficulté
začať sa učiť
ich habe es mühelos geschafft
j'ai tout vérifié soigneusement
začať sa učiť
ich habe alles sorgfältig überprüft
nous le lui avions strictement interdit
začať sa učiť
wir hatten es ihm streng verboten
il souffre affreusement de la solitude
začať sa učiť
er leidet furchtbar unter der Einsamkeit
cela arrive fréquemment
začať sa učiť
das kommt häufig vor
il m'a présenté poliment ses excuses
začať sa učiť
er hat sich bei mir höflich entschuldigt
il ment comme il respire
začať sa učiť
er lügt wie gedruckt
il l'aime passionnément
začať sa učiť
er liebt sie leidenschaftlich
je t'ai cherché désespérement partout
začať sa učiť
ich habe dich überall verzweifelt gesucht
ils se sont défendus courageusement
začať sa učiť
sie haben sich mutig verteidigt
il faut absolument que je mange quelque chose
začať sa učiť
ich muss unbedingt etwas essen
je l'ai regretté amèrement
začať sa učiť
ich habe es bitter bereut
il me l'a solennellement promis
začať sa učiť
er hat es mir feierlich versprochen
il parle couramment allemand
začať sa učiť
er spricht fließend deutsch
ils vivent essentiellement de la pêche
začať sa učiť
sie leben überwiegend vom Fischfang
cela l'a déçu très profondément
začať sa učiť
das hat ihn zutiefst enttäuscht
je m'en réjouis infiniment
začať sa učiť
ich freue mich riesig darauf
je me suis énormément amusé
začať sa učiť
ich habe mich mächtig amusiert
tu viens avec nous en voiture?
začať sa učiť
fährst du mit?
tu viens avec nous à pied?
začať sa učiť
kommst dumit?
je veux avoir mon mot à dire
začať sa učiť
ich will mitreden
tu veux participer toi aussi?
začať sa učiť
willst du auch mitmachen?
Franz voudrait jouer avec les autres
začať sa učiť
Franz möchte auch mitspielen
je l'ai vécu
začať sa učiť
ich habe es miterlebt
il était de la partie
začať sa učiť
er war mit dabei
elle en fait partie
začať sa učiť
sie gehört mit dazu
tu as le droit de nous accompagner
začať sa učiť
du darfst mit
je veux y aller aussi
začať sa učiť
ich will mit
elle ne travaille jamais avec nous
začať sa učiť
sie arbeitet nie mit
aide-nous toi aussi!
začať sa učiť
pack mal mit an!
je ne peux plus supporter ce spectacle
začať sa učiť
ich kann's nicht mehr mit ansehen!
grand-mère n'a pas bien compris
začať sa učiť
Oma hat's nicht richtig mitbekommen
prends-le avec toi
začať sa učiť
nimm es mit
as-tu pensé à moi?
začať sa učiť
hast du an mich gedacht?
te souviens tu d'elle?
začať sa učiť
erinnerst du dich an sie?
je ne peux pas m'habituer au climat
začať sa učiť
ich kann mich nicht an das Klima gewöhnen
je ne crois plus au père Noël
začať sa učiť
ich glaube nicht mehr an den Weihnachtsmann
on a frappé à la porte
začať sa učiť
es hat an die Tür geklopft
adressez-vous au syndicat d'initiative
začať sa učiť
wenden Sie sich an das Verkehrsamt
cela n'y change rien
začať sa učiť
das ändert nichts an der Sache
il travaille à un nouveau projet
začať sa učiť
er arbeitet an einem neuen Projekt
je l'ai reconnu à sa voix
začať sa učiť
ich habe ihn an der Stimme erkannt
qu'est ce qui t'en empêche?
začať sa učiť
was hindert dich daran?
je me vengerai de lui
začať sa učiť
ich werde mich an ihm rächen
as-tu envie de participer à l'excursion?
začať sa učiť
möchtest du an dem Ausflug teilnehmen?
je doute de son honnêteté
začať sa učiť
ich zweifle an seiner Ehrlichkeit
fais attention à la circulation
začať sa učiť
achte auf den Verkehr
ça dépend de toi
začať sa učiť
es kommt auf dich an
ça dépend
začať sa učiť
es kommt darauf an
tu n'as pas répondu à ma question
začať sa učiť
du hast auf meine Frage nicht geantwortet
fais attention à tes affaires
začať sa učiť
pass auf deine Sachen auf
il essaie de la persuader
začať sa učiť
er redet auf sie ein
après la pluie, le beau temps
začať sa učiť
auf Regen folgt Sonnenschein
je me réjouis à l'idée du week-end à venir
začať sa učiť
ich freue mich auf das kommende Wochenende
tu devrais écouter ton père
začať sa učiť
du solltest auf deinen Vater hören
il n'a pas réagi à ma remarque
začať sa učiť
er hat auf meine Bemerkung nicht reagiert
il n'arrête pas de regarder sa montre
začať sa učiť
er schaut immer wieder auf seine Uhr
assieds-toi sur la chaise près de la fenêtre
začať sa učiť
setz dich auf den Stuhl am Fenster
je bois à ton succès
začať sa učiť
ich trinke auf deinen Erfolg
tu peux compter sur lui
začať sa učiť
du kannst dich auf ihn verlassen
j'y ai renoncé
začať sa učiť
ich habe darauf verzichtet
je m'étais préparé à une défaite
začať sa učiť
ich hatte mich auf eine Niederlage vorbereitet
j'attends le bus
začať sa učiť
ich warte auf den Bus
je n'y attache pas d'importance
začať sa učiť
ich lege keinen Wert darauf
la crise en est la cause
začať sa učiť
das ist auf die Krise zurückzuführen
il insiste sur son bon droit
začať sa učiť
er besteht auf seinem Recht
je maintiens mon point de vue
začať sa učiť
ich bestehe auf meinem Standpunkt
nous devons tirer la leçon du passé
začať sa učiť
wir müssen aus der Vergangenheit lernen
elle est originaire de la Ruhr
začať sa učiť
sie stammt aus dem Ruhrgebiet
tu peux boire dans mon verre
začať sa učiť
du kannst aus meinem Glas trinken
est-ce que tu as dit merci à ton oncle?
začať sa učiť
hast du dich bei deinem Onkel bedankt?
il habite toujours chez ses parents
začať sa učiť
er wohnt immer noch bei seinen Eltern
il s'enthousiasme pour cette idée
začať sa učiť
er begeistert sich für diese idee
je te récompenserai pour ta peine
začať sa učiť
ich werde dich für deine Mühe belohnen
je te remercie pour ton aide
začať sa učiť
ich danke dir für deine Hilfe
je m'excuse de mon retard
začať sa učiť
ich entschuldige mich für meine Verspätung
je ne peux pas m'y intéresser
začať sa učiť
ich kann mich nicht dafür interessieren
elle s'est vengée de cette tromperie
začať sa učiť
sie hat sich für diesen Betrug gerächt
je m'en occupe
začať sa učiť
ich sorge dafür
il n'a pas respecté les règles du jeu
začať sa učiť
er hat gegen die Spielregeln verstoßen
je t'invite au restaurant
začať sa učiť
Ich lade dich ins Restaurant ein
la place de la voiture, c'est dans le garage
začať sa učiť
das Auto gehört in die Garage
nous avons rencontré des difficultés
začať sa učiť
wir sind in Schwierigkeiten geraten
je me suis trompé dans l'addition
začať sa učiť
Ich habe mich in der Rechnung geirrt
je vérifierai dans le dictionnaire
začať sa učiť
ich werde im Lexikon nachschlagen
je me suis trompé sur son compte
začať sa učiť
ich habe mich in ihm getäuscht
il faut t'en accomoder
začať sa učiť
du musst dich damit abfinden
le film commence par un meurtre
začať sa učiť
der Film fängt mit einem Mord an
qu'est ce que tu veux que j'en fasse?
začať sa učiť
was soll ich damit anfangen?
arrête ça!
začať sa učiť
hör damit auf!
je voudrais commencer par une anecdote
začať sa učiť
Ich möchte mit einer Anekdote beginnen
je me contente de ce que j'ai
začať sa učiť
ich begnüge mich mit dem, was ich habe
je n'ai pas le temps de m'occuper de ça
začať sa učiť
ich habe keine Zeit, mich damit zu beschäftigen
il m'a menacé de représailles
začať sa učiť
er hat mir mit Repressalien gedroht
la soirée s'est terminée par une bagarre
začať sa učiť
der Abend endete mit einer Prügelei
qu'est ce que tu veux dire par là?
začať sa učiť
was meinst du damit?
nous comptons sur ta présence
začať sa učiť
wir rechnen mit dir
j'ai passé une heure avec lui au téléphone
začať sa učiť
Ich habe mit ihm eine Stunde telefoniert
ses fans le comparent à Beckenbauer
začať sa učiť
seine Fans vergleichen ihn mit Beckenbauer
je l'ai confondu avec son frère
začať sa učiť
ich habe ihn mit seinem Bruder verwechselt
je m'entends bien avec elle
začať sa učiť
ich komme mit ihr gut zurecht
les personnes âgées ne s'en sortent pas avec l'euro
začať sa učiť
Alte Menschen kommen mit dem Euro nicht zurecht
il y a un parfum de roses
začať sa učiť
es duftet nach Rosen
est-ce que tu peux te renseigner sur les horaires?
začať sa učiť
kannst du dich nach dem Fahrplan erkundigen?
il m'a demandé ton numéro de téléphone
začať sa učiť
er hat mich nach deiner Telefonnummer gefragt
Erika a demandé de tes nouvelles
začať sa učiť
Erika hat nach dir gefragt
je fais comme tu voudras
začať sa učiť
ich richte mich nach dir
ça sent l'essence
začať sa učiť
es riecht nach Benzin
je me languis de toi
začať sa učiť
ich sehne mich nach dir
je suis impatient d'être en vacances
začať sa učiť
ich sehne mich nach den Ferien
ça pue les œufs pourris
začať sa učiť
es stinkt nach faulen eiern
à quoi bon t'énerver contre lui?
začať sa učiť
wozu dich über ihn ärgern?
il se plaint de ses conditions de travail
začať sa učiť
er beklagt sich über seine Arbeitsbedigungen
tu ne peux quand même pas t'en plaindre
začať sa učiť
du kannst dich doch nicht darüber beklagen
on en discutera ce soir
začať sa učiť
wir werden heute Abend darüber diskutieren
je me réjouis sincèrement de ton succès
začať sa učiť
Iich freue mich aufrichtig über deinen Erfolg
peux-tu l'en informer
začať sa učiť
kannst du ihn darüber informieren?
je ne peux pas rire de telles plaisanteries
začať sa učiť
ich kann über solche Witze nicht lachen
les autres se sont moqués de lui
začať sa učiť
die anderen haben sich über ihn lustig gemacht
il faut que je réfléchisse à une autre solution
začať sa učiť
ich muss über eine andere Lösung nachdenken
je m'étonne de ta question
začať sa učiť
ich staune über deine Frage
il s'en est vite consolé
začať sa učiť
er hat sich schnell darüber getröstet
je m'en entretiendrai avec lui
začať sa učiť
ich werde mich mit ihm darüber unterhalten
nous avons discuté du film
začať sa učiť
wir haben uns über den Film unterhalten
elle dispose d'une voiture d'entreprise
začať sa učiť
sie verfügt über ein betriebseigenes Auto
je m'étonne de son retard
začať sa učiť
ich wundere mich über seine Verspätung
nous avons souffert de la chaleur
začať sa učiť
wir haben unter der Hitze gelitten
ça ne dépend que de toi
začať sa učiť
das hängt nur von dir ab
je te le déconseille
začať sa učiť
ich rate dir davon ab
cela nous éloigne du but
začať sa učiť
das entfernt uns vom Ziel
il m'a parlé de ses projets d'avenir
začať sa učiť
er hat mir von seinen Zukunftplänen erzählt
qu'est ce que tu en penses?
začať sa učiť
was hälst du davon?
donne de tes nouvelles
začať sa učiť
lass von dir hören
il y a longtemps que je n'ai plus entendu parler de lui
začať sa učiť
ich habe schon lange nicht mehr von ihm gehört
j'en rêve toutes les nuits
začať sa učiť
ich träume jede Nacht davon
un ami m'en a convaincu
začať sa učiť
ein Freund hat mich davon überzeugt
je meurs d'ennui
začať sa učiť
ich sterbe vor Langeweile
je te mets en garde contre lui
začať sa učiť
ich warne dich vor ihm
elle tremblait de froid
začať sa učiť
sie zitterte vor Kälte
il ne recule devant rien
začať sa učiť
er schreckt vor nichts zurück
tous ont contribué au succès de la fête
začať sa učiť
alle haben zum Erfolg des Festes beigetragen
leur fils n'a pas réussi dans la vie
začať sa učiť
ihr Sohn hat es zu nichts gebracht
je t'invite à manger
začať sa učiť
ich lade dich zum Essen ein
je ne peux pas m'y résoudre
začať sa učiť
ich kann mich dazu nicht entschließen
mon père m'y a encouragé
začať sa učiť
mein Vater hat mich dazu ermutigt
cela ne mène à rien
začať sa učiť
das führt zu nichts
ça en fait partie, c'est comme ça
začať sa učiť
es gehört dazu
il n'est pas des nôtres, avec nous
začať sa učiť
er gehört nicht zu uns
son film fait partie des meilleurs de l'année
začať sa učiť
sein Film gehört zu den besten des Jahres
je te souhaite un bon anniversaire
začať sa učiť
ich gratuliere dir zum Geburtstag
qu'est ce que tu en penses?
začať sa učiť
was meinst du dazu?
je te conseille la prudence
začať sa učiť
ich rate dir zur Vorsicht
qui te l'a conseillé?
začať sa učiť
wer hat dir dazu beraten?
personne ne t'y oblige
začať sa učiť
niemand zwingt dich dazu
de quoi as-tu peur?
začať sa učiť
wovor hast du Angst?
ce n'est pas la peine d'avoir peur
začať sa učiť
du brauchst keine Angst zu haben
je n'ai pas peur de toi
začať sa učiť
ich habe keine Angst vor dir
la peur du gendarme
začať sa učiť
die Angst vor der Polizei
il tremble de peur
začať sa učiť
er zittert vor Angst
elle a peur pour lui
začať sa učiť
sie hat angst um ihn
tu m'as fait une peur terrible
začať sa učiť
du hast mir furchtbare Angst eingejagt
j'ai beaucoup de travail en ce moment
začať sa učiť
ich habe zur Zeit viel Arbeit
son mari cherche du travail
začať sa učiť
ihr Mann sucht Arbeit
il a trouvé du travail
začať sa učiť
er hat Arbeit gefunden
tu as fait du bon boulot
začať sa učiť
du hast gute Arbeit gemacht
le travail au noir est une calamité
začať sa učiť
Schwarzarbeit ist eine Plage
ce n'est pas un travail pour toi
začať sa učiť
das ist keine Arbeit für dich
je trouve ce travail trop fatigant
začať sa učiť
diese Arbeit ist mir zu anstrengend
je pars tous les matins au travail
začať sa učiť
ich gehe jeden Morgen zur Arbeit
c'est du travail bâclé
začať sa učiť
das ist verpfuschte Arbeit
quand vas-tu te mettre au travail?
začať sa učiť
wann machst du dich an die Arbeit?
Thomas trouve refuge dans son travail
začať sa učiť
Thomas flüchtet sich in seine Arbeit
leur fils est un tir au flanc, un fainéant
začať sa učiť
Ihr Sohn drückt sich vor der Arbeit
je l'ai vu de mes propres yeux
začať sa učiť
ich habe es mit eigenen Augen gesehen
à mes yeux, ce serait une grossière erreur
začať sa učiť
in meinen Augen wäre es ein großer Fehler.
je l'ai perdu de vue
začať sa učiť
ich habe ihn aus den Augen verloren
nous devons envisager une autre solution
začať sa učiť
wir müssen eine andere Lösung ins Auge fassen
il me l'a dit entre quat'z'yeux
začať sa učiť
er hat es mir unter vier Augen gesagt
je n'en crois pas mes yeux
začať sa učiť
ich traue meinen eigenen Augen nicht
je n'ai pas fermé l'œil de la nuit
začať sa učiť
ich habe die ganze Nacht kein Auge zugemacht
œil pour œil, dent pour dent
začať sa učiť
Auge um Auge, Zahn um Zahn
loin des yeux, loin du cœur
začať sa učiť
aus den Augen, aus dem Sinn
je reste à Berlin jusqu'à la fin de la semaine
začať sa učiť
ich bleibe bis Ende der Woche in Berlin
elle habite au bout de la rue, du monde
začať sa učiť
sie wohnt am Ende der Straße, der Welt
il paraît que ça va durer jusqu'à fin juillet
začať sa učiť
es soll bis Ende Juli dauern
les attentats à la bombe n'en finissent pas
začať sa učiť
die Bombenanschläge nehmen kein Ende
en fin de compte, il s'est décidé pour Rome
začať sa učiť
er hat sich letzten Endes für Rom entschieden
le travail est loin d'être terminé
začať sa učiť
die Arbeit ist noch lange nicht zu Ende
l'hiver se termine
začať sa učiť
der Winter geht zu Ende
Sarah vient à la fin de la semaine prochaine
začať sa učiť
Sarah kommt Ende nächster Woche
à la fin de l'histoire, l'assassin meurt
začať sa učiť
am Ende der Geschichte stirbt der Mörder
tout est bien qui finit bien
začať sa učiť
Ende gut, alles gut
dans le pire des cas, tu perds une année
začať sa učiť
im schlimmsten Falle verlierst du ein Jahr
ce n'est certainement pas le cas
začať sa učiť
es ist bestimmt nicht der Fall
il est un cas désespéré
začať sa učiť
er ist ein hoffnungsloser Fall
dans la plupart des cas
začať sa učiť
in den meisten Fällen
en cas d'urgence, tu peux me téléphoner
začať sa učiť
im Notfall kannst du mich anrufen
je viendrai, c'est sûr
začať sa učiť
ich komme auf jeden Fall
je ne voudrais te décevoir en aucun cas
začať sa učiť
ich möchte dich auf keinen Fall enttäuschen
tu peux compter sur lui à coup sûr
začať sa učiť
du kannst dich auf alle Fälle auf ihn verlassen
c'est la conséquence de ta générosité
začať sa učiť
das ist die Folge deiner Großzügigkeit
cette grève va entraîner des conséquences
začať sa učiť
dieser Streik wird Folgen nach sich ziehen
il faut qu'il pèse les conséquences de sa décision
začať sa učiť
er muss die Folgen seiner Entscheidung bedenken
cela a eu pour conséquence la victoire de l'opposition
začať sa učiť
es hat den Sieg der Opposition zur Folge gehabt
il est mort des suites d'un accident de voiture
začať sa učiť
er ist an den Folgen eines Autounfalls gestorben
est-ce que je peux poser une question?
začať sa učiť
dark ich eine Frage stellen?
il n'en est pas question
začať sa učiť
es kommt nicht in Frage
personne ne conteste son honnêteté
začať sa učiť
niemand stellt seine Ehrlichkeit in Frage
c'est seulement une question d'argent
začať sa učiť
das ist nur eine Frage des Geldes
pas de problème!
začať sa učiť
keine Frage!
c'est justement la question!
začať sa učiť
das ist eben die Frage!
une autre solution serait envisageable
začať sa učiť
eine andere Lösung käme in Frage
tu veux bien arrêter avec tes questions stupides!
začať sa učiť
hör bitte auf mit deinen dummen Fragen!
vous n'avez pas répondu à ma question
začať sa učiť
sie haben auf meine Frage nicht geantwortet
il gagne beaucoup d'argent
začať sa učiť
er verdient viel Geld
je n'ai pas d'argent sur moi
začať sa učiť
Ich habe kein Geld bei mir
qu'est ce que tu fais de ton argent de poche?
začať sa učiť
was machst du aus deinem Taschengeld?
je n'ai pas besoin de beaucoup d'argent pour vivre
začať sa učiť
ich brauche nicht viel Geld zum Leben
est-ce que tu peux me prêter de l'argent?
začať sa učiť
kannst du mir Geld leihen, borgen?
j'ai emprunté de l'argent à un ami
začať sa učiť
ich habe mir Geld von einem Freund geliehen
il jette l'argent par les fenêtres
začať sa učiť
er schmeißt das Geld zum Fenster hinaus
elle dépense un argent fou
začať sa učiť
sie gibt eine Schweinegeld Geld aus
il a placé son argent en Suisse
začať sa učiť
er hat sein Geld in der Schweiz angelegt
cela m'a coûté beaucoup d'argent
začať sa učiť
es hat mich viel Geld gekostet
je n'ai pas eu de chance
začať sa učiť
ich habe kein Glück gehabt
il a eu de la chance dans son malheur
začať sa učiť
er hat Glück im Unglück gehabt
une chance que tu sois là
začať sa učiť
ein Glück, dass du da bist
ça alors, on peut parler de chance
začať sa učiť
de kann man von Glück sprechen
tu devrais tenter ta chance
začať sa učiť
du solltest dein Glück versuchen
elle n'a jamais eu de chance dans la vie
začať sa učiť
sie hat nie Glück im Leben gehabt
je te souhaite bonne chance
začať sa učiť
ich wünsche dir viel Glück
je pourrais pleurer de bonheur
začať sa učiť
ich könnte vor Glück weinen
par chance, personne n'a rien remarqué
začať sa učiť
Zum Glück hat niemand etwas gemerkt
c'est une pure question de chance
začať sa učiť
das ist reine Glücksache
dis-moi pour quelle raison
začať sa učiť
sag mir aus welchem Grund
je le fais pour des raisons personnelles
začať sa učiť
ich tue es aus persönlichen Gründen
j'ai mes raisons pour ça
začať sa učiť
dafür habe ich meine Gründe
quelle qu'en soit la raison
začať sa učiť
aus welchem Grund auch immer
il a été sauvé en raison de son âge
začať sa učiť
er wurde auf Grund seines Alters gerettet
au fond, ça n'est pas un égoïste
začať sa učiť
im Grunde genommen ist er kein Egoist
il n'a pas dit ça sans raison
začať sa učiť
das hat er nicht ohne Grund gesagt
tu n'as pas de raison d'être mécontent
začať sa učiť
du hast keinen Grund, unzufrieden zu sein
il cherche toujours une raison pour faire la fête
začať sa učiť
er sucht immer einen Grund zum Feiern
la maison a été rénovée de fond en comble
začať sa učiť
das Haus wurde von Grund auf renoviert
donne-moi la main
začať sa učiť
gib mir die Hand
est-ce que tu t'es lavé les mains?
začať sa učiť
hast du dir die Hände gewaschen?
haut les mains!
začať sa učiť
Hände hoch!
est-ce qu'il t'a serré la main?
začať sa učiť
hat er dir die Hand gedrückt?
il l'a prise par la main
začať sa učiť
er nahm sie bei der Hand
ne touche pas à ça!
začať sa učiť
Hände weg davon!
tu as eu la main heureuse
začať sa učiť
du hast eine glückliche Hand gehabt
ça n'a ni queue ni tête
začať sa učiť
das hat weder Hand noch Fuß
maintenant, tu peux te frotter les mains
začať sa učiť
jetzt kannst du dir die Hände reiben
j'avais justement un marteau sus la main
začať sa učiť
ich hatte gerade einen Hammer zur Hand
j'ai du travail par-dessus la tête
začať sa učiť
ich habe alle Hände voll zu tun
j'en mettrais ma main au feu
začať sa učiť
dafür lege ich meine Hand ins Feuer
c'est évident
začať sa učiť
das liegt auf der Hand
elle est en bonnes mains
začať sa učiť
sie ist in guten Händen
ils travaillent la main dans la main
začať sa učiť
sie arbeiten Hand in Hand
il m'a donné carte blanche
začať sa učiť
er hat mir freie Hand gelassen
je n'étais pas à la maison
začať sa učiť
ich war nicht zu Hause
est-ce que tu seras chez toi demain?
začať sa učiť
bist du morgen zu Hause?
à quelle heure rentres-tu à la maison?
začať sa učiť
wann kommst du nach Hause?
elle ne sort plus que rarement de chez elle
začať sa učiť
sie geht nur noch selten aus dem Haus
il n'est plus le maître chez lui
začať sa učiť
er ist nicht mehr Herr im eigenen Haus
la Maison Blanche
začať sa učiť
das weiße Haus
chez nous, une chose pareille est impensable
začať sa učiť
bei uns zu Hause ist so was undenkbar
malheureusement, il n'y avait personne dans la maison
začať sa učiť
leider war niemand im Haus
livraison gratuite à domicile
začať sa učiť
Lieferung frei Haus
ils ont joué devant une salle vide
začať sa učiť
sie haben vor leerem Haus gespielt
veux-tu que je te reconduise chez toi?
začať sa učiť
soll ich dich nach Hause fahren?
je me sens chez toi comme chez moi
začať sa učiť
Ich fühle mich bei dir wie zu Hause
je le fais très volontiers
začať sa učiť
ich tue es von Herzen gern
qu'est ce que tu as sur le cœur?
začať sa učiť
was hast du auf dem Herzen?
tu me fends le cœur
začať sa učiť
du brichst mir das Herz
ce projet me tient à cœur
začať sa učiť
dieses Projekt liegt mir am Herzen
je n'ai pas le cœur à regarder passivement
začať sa učiť
ich bringe es nicht übers Herz, passiv zuzuschauen
elle a le cœur bien placé
začať sa učiť
sie hat das Herz auf dem rechten Fleck
dis-moi franchement, est-ce que tu n'as pas menti?
začať sa učiť
Hands auf Herz, hast du nicht gelogen
je l'ai fait le cœur léger
začať sa učiť
Ich habe es leichten Herzens getan
il prend tout très à cœur
začať sa učiť
er nimmt alles sehr zu Herzen
il faut que je dise ce que j'ai sur le cœur
začať sa učiť
Ich muss meinem Herz Luft machen
je suis soulagé d'un grand poids
začať sa učiť
mir fällt ein Stein vom Herzen
il s'était caché au cœur de la forêt
začať sa učiť
er hatte sich im Herzen des Waldes versteckt
elle a eu un infarctus du myocarde
začať sa učiť
sie hatte einen Herzinfarkt erlitten
aurais-tu perdu la tête?
začať sa učiť
hast du etwa des Kopf verloren?
redresse la tête! du courage!
začať sa učiť
Kopf hoch!
j'ai mal à la tête
začať sa učiť
ich habe Kopfschmerzen
qu'est ce que tu t'es mis dans la tête?
začať sa učiť
was hast du dir in den Kopf gesetzt?
le succès a dû lui monter à la tête
začať sa učiť
der Erfolg ist ihm wohl zu Kopf gestiegen
c'est pas la peine de te casser la tête
začať sa učiť
du brauchst dir den Kopf nicht zu zerbrechen
il n'a rien d'autre dans la tête que le foot
začať sa učiť
er hat nichts anderes im Kopf als Fußball
il faut que tu te sortes cette idée de la tête
začať sa učiť
das musst du dir aus dem Kopf schlagen
j'étais trempé des pieds à la tête
začať sa učiť
ich war durchnässtvon Kopf bis Fuß
je n'en ai pas la force
začať sa učiť
mir fehlt die Kraft dazu
elle a une force morale incroyable
začať sa učiť
sie hat eine ungeheure seelische Kraft
je n'ai plus de force
začať sa učiť
ich habe keine Kraft mehr
il veut y arriver par ses propres moyens
začať sa učiť
er will es aus eigener Kraft schaffen
cela dépasse mes forces
začať sa učiť
das geht über meine Kräfte
je crains que tu n'aies surestimé tes forces
začať sa učiť
ich fürchte, du hast deine Kräfte überschätzt
ses forces diminuent à vue d'œil
začať sa učiť
seine Kräfte lassen zusehends nach
la nouvelle réglementation entre en vigueur le premier janvier
začať sa učiť
die neue Regelung tritt am 1. Januar in Kraft
il la frappa de toutes ses forces au visage
začať sa učiť
er schlug ihr mit voller Kraft ins Gesicht
nous nous trouvons dans une situation difficile
začať sa učiť
wir befinden uns in einer schwierigen Lage
la ferme a une situation idéale
začať sa učiť
der Bauernhof hat eine ideale Lage
la situation est désespérée, sans issue
začať sa učiť
die Lage ist verzweifelt, aussichtslos
je paie une tournée de bière
začať sa učiť
ich spendiere eine Lage Bier
il reste maître de la situation
začať sa učiť
er bleibt Herr der Lage
je voudrais être en mesure de t'aider
začať sa učiť
ich möchte in der Lage sein, dir zu helfen
la situation dans le sud est devenue critique
začať sa učiť
die Lage im Süden hat sich zugespitzt
tu peux dire que tu m'as mis dans une sacrée situation
začať sa učiť
da hast du mich aber in eine Lage gebracht
jamais de la vie!
začať sa učiť
nie im Leben!
il profite bien de la vie
začať sa učiť
er genießt das Leben
il paraît qu'il a mis fin à ses jours
začať sa učiť
er soll sich das Leben genommen haben
il est entre la vie et la mort
začať sa učiť
er schwebt zwischen Leben und Tod
mon père mène une vie de dingue
začať sa učiť
mein Vater führt ein hektisches Leben
elle m'a sauvé la vie
začať sa učiť
sie hat mir das Leben gerettet
il lui doit la vie
začať sa učiť
er verdankt ihr das Leben
beaucoup ont péri dans l'accident
začať sa učiť
viele sind bei dem Unfall ums Leben gekommen
c'est pas une vie!
začať sa učiť
das ist kein Leben!
ça ne va pas te coûter la vie
začať sa učiť
das wird dich nicht das Leben kosten
je le vois pour la première fois de ma vie
začať sa učiť
ich sehe ihn zum ersten Mal in meinem Leben
elle lui fait mener une vie d'enfer
začať sa učiť
sie macht ihm das Leben zur Hölle
c'est la première fois de ma vie
začať sa učiť
das ist das erste Mal in meinem Leben
c'est la première fois que je viens à Hambourg
začať sa učiť
ich bin zum ersten Mal in Hamburg
je te le dis pour la dernière fois
začať sa učiť
ich sage es dir zum letzten Mal
tout d'un coup, il avait disparu
začať sa učiť
er war mit einem Mal verschwunden
la prochaine fois, je serai plus prudent
začať sa učiť
das nächste Mal werde ich vorsichtiger sein
j'ai appelé plusieurs fois chez toi
začať sa učiť
Ich habe mehrere Male bei dir angerufen
pas aujourd'hui, une autre fois!
začať sa učiť
heute nicht, ein anderes Mal!
d'une fois à l'autre, il fait des super progrès
začať sa učiť
er macht von Mal zu Mal tolle Fortschritte
une fois n'est pas coutume
začať sa učiť
einmal ist keinmal
bonne nuit!
začať sa učiť
gute Nacht!
j'en rêve toutes les nuits
začať sa učiť
ich träume jede Nacht davon
je n'ai pas fermé l'œil de la nuit
začať sa učiť
ich habe die ganze Nacht nicht geschlafen
la nuit porte conseil
začať sa učiť
über Nacht kommt Rat
il a travaillé jusque tard dans la nuit
začať sa učiť
er hat bis spät in die Nacht gearbeitet
dans la nuit du 8 au 9 novembre
začať sa učiť
in der Nacht zum 9. November
j'y pense jour et nuit
začať sa učiť
ich denke Tag und Nacht daran
en pleine nuit
začať sa učiť
mitten in der Nacht
tu vas bien dormir cette nuit
začať sa učiť
du wirst heute Nacht gut schlafen
nous avons tout perdu du jour au lendemain
začať sa učiť
wir haben über Nacht alles verloren
quel est ton nom, quel est votre nom?
začať sa učiť
wie ist dein Name, wie ist Ihr Name?
il s'apelle Ludwig de son prénom
začať sa učiť
er heißt mit Vornamen Ludwig
elle porte un nom russe
začať sa učiť
sie trägt einen russischen Namen
il n'a pas donné son nom
začať sa učiť
er hat seinen Namen nicht genannt
connais-tu le nom de cet arbre?
začať sa učiť
kennst du den Namen dieses Baums?
au nom de la loi
začať sa učiť
im Namen des Gesetzes
il faut appeler un chat un chat
začať sa učiť
man muss die Dinge beim Namen nennen
j'espère me faire un nom
začať sa učiť
ich hoffe, mir einen Namen zu machen
prenez place s'il vous plaît
začať sa učiť
nehmen Sie bitte Platz
est-ce que tu as assez de place maintenant?
začať sa učiť
hast du jetzt genug Platz?
voulez-vous que je réserve des places?
začať sa učiť
soll ich Plätze reservieren?
il habite place du marché
začať sa učiť
er wohnt am Marktplatz
il est en deuxième position sur la liste
začať sa učiť
er ist auf Platz zwei in der Liste
par manque de place
začať sa učiť
aus Platzmangel
y a t-il encore une place libre à notre table?
začať sa učiť
ist an Ihrem Tisch noch ein Platz frei?
puis-je vous offrir ma place?
začať sa učiť
darf ich Ihnen meinen Platz anbieten?
remets la chaise à sa place!
začať sa učiť
stell den Stuhl wieder an seinen Platz!
est-ce que tu peux me faire de la place s'il te plaît?
začať sa učiť
kannst du mir bitte Platz machen?
ta remarque est déplacée
začať sa učiť
deine Bemerkung ist fehl am Platz
retourne à ta place
začať sa učiť
geh an deinen Platz zurück
toutes les places assises sont occupées
začať sa učiť
alle Sitzplätze sind besetzt
ta place est auprès de ta femme
začať sa učiť
dein Platz ist bei deiner Frau
je n'ai pas trouvé de place de parking
začať sa učiť
ich habe keinen Parkplatz gefunden
les prix montent et baissent
začať sa učiť
die Preise steigen und sinken
elle demande un prix exorbitant
začať sa učiť
sie fordert einen übermäßigen Preis
il ne regarde pas au prix
začať sa učiť
er schaut nicht auf den Preis
j'ai eu le manteau à moitié prix
začať sa učiť
ich habe den Mantel zum halben Preis bekommen
j'ai gagné le premier prix
začať sa učiť
ich habe den ersten Preis gewonnen
il veut à tout prix y arriver seul
začať sa učiť
er will es um jeden Preis allein schaffen
on n'a rien sans peine
začať sa učiť
ohne Fleiß, kein Preis
tout le monde a des droits et des devoirs
začať sa učiť
jeder hat Rechte und Pflichten
il pleut, j'ai eu raison
začať sa učiť
es regnet, ich habe recht gehabt
il ne connaît que le droit du plus fort
začať sa učiť
er kennt nur das Recht des Stärkeren
de quel droit fais-tu ça?
začať sa učiť
mit welchem Recht tust du das?
elle l'a accusé à juste titre
začať sa učiť
sie hat ihn zu Recht beschuldigt
tu n'a pas le droit de dire ça
začať sa učiť
du hast nicht das Recht, das zu sagen
j'ai un droit sur cet appartement
začať sa učiť
ich habe ein Recht auf diese Wohnung
je suis dans mon droit, tu le sais parfaitement
začať sa učiť
ich bin im Recht, du weißt es genau
c'est la chose la plus simple du monde
začať sa učiť
das ist die einfachste Sache von der Welt
c'est autre chose
začať sa učiť
das ist eine andere Sache
c'est ton problème
začať sa učiť
das ist deine Sache
c'est une chose décidée
začať sa učiť
das ist beschlossene Sache
je suis sûr de mon fait
začať sa učiť
ich bin mir meiner Sache sicher
j'ai fait cause commune avec lui
začať sa učiť
ich habe mit ihm gemeinsame Sache gemacht
il se bat pour la cause des droits de l'homme
začať sa učiť
er kämpft für die Sache der Menschenrechte
tu en fais de belles!
začať sa učiť
du machst aber Sachen!
je n'ai rien à voir avec cette affaire
začať sa učiť
ich habe mit dieser Sache nichts zu tun
venons-en aux faits!
začať sa učiť
zur Sache bitte!
c'est une question de goût
začať sa učiť
das ist Geschmackssache
il a traversé le village à cent à l'heure
začať sa učiť
er fuhr mit hundert Sachen durch das Dorf
il a de bons et de mauvais côtés
začať sa učiť
es hat gute und schlechte Seiten
d'un côté... de l'autre côté...
začať sa učiť
auf der einen Seite... auf der anderen Seite...
c'est le revers du progrès
začať sa učiť
das ist die Schattenseite des Fortschritts
l'honnêteté n'est pas son côté le plus fort
začať sa učiť
Ehrlichkeit ist nicht seine stärkste Seite
je suis de ton côté
začať sa učiť
ich stehe auf deiner Seite
les fans affluaient de tous les côtés
začať sa učiť
die Fans strömten von allen Seiten
peux-tu te mettre sur le côté?
začať sa učiť
kannst du bitte zur Seite gehen?
la nouvelle est en première page
začať sa učiť
die Nachricht steht auf der ersten Seite
les premières pages sont plutôt ennuyeuses
začať sa učiť
die ersten Seiten sind eher langweilig
je ne voudrais pas être à ta place
začať sa učiť
ich möchte nicht an deiner Stelle sein
qu'est-ce que tu ferais à ma place?
začať sa učiť
was würdest du an meiner Stelle machen?
c'est le plus beau passage du roman
začať sa učiť
das ist die schönste Stelle des Romans
à cet endroit, il y avait autrefois le château
začať sa učiť
an dieser Stelle stand früher das Schloss
vous trouverez tout sur place
začať sa učiť
sie finden alles an Ort und Stelle
elle a une bonne place chez Siemens
začať sa učiť
Sie hat eine gute Stelle bei Siemens
je vais chercher un autre emploi
začať sa učiť
ich werde mir nach einer anderen Stelle umsehen
en guise de beurre, il y avait de la margarine
začať sa učiť
an Stelle von Butter gab es Margarine
j'ai appelé la police sur-le-champ
začať sa učiť
ich habe die Polizei auf der Stelle gerufen
quel jour sommes-nous?
začať sa učiť
welchen Tag haben wir heute?
tu le regretteras un jour
začať sa učiť
du wirst es eines Tages bereuen
c'est le plus beau jour de ma vie
začať sa učiť
das ist der schönste Tag meines Lebens
j'ai une longue journée derrière moi
začať sa učiť
Ich habe einen langen Tag hinter mir
du jour au lendemain
začať sa učiť
von einem Tag auf den anderen
nous nous voyons tous les deux jours
začať sa učiť
wir sehen uns jeden zweiten Tag
c'est arrivé en plein jour
začať sa učiť
das ist am helllichten Tag geschehen
la situation s'aggrave de jour en jour
začať sa učiť
die Lage verschlimmert sich von Tag zu Tag
depuis 1990, le 3 octobre est le jour de l'unité allemande
začať sa učiť
der 3. Oktober ist seit 1990 der Tag der Einheit
il y a 15 jours aujourd'hui
začať sa učiť
heute vor 14 Tagen
il y pense jour et nuit
začať sa učiť
er denkt Tag und Nacht daran
il a plu toute la journée
začať sa učiť
es hat den ganzen Tag geregnet
la journée portes ouvertes a été un succès
začať sa učiť
Der Tag der offenen Tür war ein Erfolg
bon anniversaire!
začať sa učiť
alles Gute zum Geburtstag!
le chemin est encore long
začať sa učiť
der Weg ist noch lang
ôte-toi de mon chemin!
začať sa učiť
geh mir aus dem Weg!
il a fait un bon bout de chemin avec moi
začať sa učiť
er ist ein Stück Weg mit mir gegangen
elle s'est écartée du droit chemin
začať sa učiť
sie ist vom Weg abgekommen
tu es sur le bon chemin
začať sa učiť
du bist auf dem richtigen Weg
il faut que nous nous mettions en route
začať sa učiť
wir müssen uns auf den Weg machen
il a éludé ma question
začať sa učiť
er ist meiner Frage aus dem Weg gegangen
il est en passe de guérir
začať sa učiť
er ist auf dem besten Weg zur Besserung
nos chemins se séparent
začať sa učiť
unsere Wege trennen sich
il a mis des obstacles sur ma route
začať sa učiť
er hat mir Steine in den Weg gelegt
nous sommes à mi-chemin
začať sa učiť
wir sind auf halbem Weg
tous les chemins mènent à Rome
začať sa učiť
alle Wege führen nach Rom
je te donne ma parole
začať sa učiť
ich gebe dir mein Wort
parole d'honneur!
začať sa učiť
Ehrenwort!
c'est mon dernier mot
začať sa učiť
das ist mein letztes Wort
en d'autres termes
začať sa učiť
mit anderen Worten
tu peux le croire sur parole
začať sa učiť
du kannst ihm aufs Wort glauben
pourvu qu'il tienne parole
začať sa učiť
hoffentlich hält er Wort
il veut toujours avoir le dernier mot
začať sa učiť
er will immer das letzte Wort haben
cesse de me couper sans arrêt la parole!
začať sa učiť
hör auf, mir ständig ins Wort zu fallen!
tu devrais le prendre au mot
začať sa učiť
du solltest ihn beim Wort nehmen
je ne comprends pas un mot
začať sa učiť
ich verstehe kein Wort davon
prends ton temps
začať sa učiť
lass, nimm dir Zeit
je n'ai pas de temps à perdre
začať sa učiť
ich habe keine Zeit zu verlieren
laisse-moi enore un peu de temps
začať sa učiť
lass mir noch ein bisschen Zeit
il espère gagner du temps
začať sa učiť
er hofft, Zeit zu gewinnen
je regarde la télé pour tuer le temps
začať sa učiť
ich sehe fern, um die Zeit totzuschlagen
le temps, c'est de l'argent
začať sa učiť
Zeit ist Geld
il est grand temps
začať sa učiť
es ist höchste Zeit
nous nous voyons de temps en temps
začať sa učiť
wir sehen uns von Zeit zu Zeit
le temps presse
začať sa učiť
die Zeit drängt
ce n'est qu'une question de temps
začať sa učiť
es ist nur eine Frage der Zeit
j'ai beaucoup de choses à faire en ce moment
začať sa učiť
ich habe zur Zeit viel zu tun
c'était le bon temps!
začať sa učiť
das waren noch Zeiten!
tu l'oublieras avec le temps
začať sa učiť
das wirst du mit der Zeit vergessen
le temps passe trop vite
začať sa učiť
die Zeit vergeht zu schnell
pour toi, j'ai toujours le temps
začať sa učiť
für dich habe ich immer Zeit
la réparation va prendre du temps
začať sa učiť
Die Reparatur wird Zeit in Anspruch nehmen
chaque chose en son temps
začať sa učiť
alles hat seine Zeit
je t'ai menti
začať sa učiť
ich habe dich angelogen
elle a démissionné
začať sa učiť
sie hat gekündigt
le climat
začať sa učiť
das Klima
le calendrier
začať sa učiť
der Kalender

Ak chcete pridať komentár, musíte byť prihlásený.